Житейский tradutor Português
7 parallel translation
мой житейский путь Привёл меня к засухе, к жёлтым листьям ;
A vereda da minha vida se secou... como uma folha amarelecida.
Знаешь, у итальянских хозяек есть житейский способ.
Sabes, as donas de casa italianas têm uma regra do polegar.
Её житейский совет.
- Uma receita para a vida.
Пока ты тут причитала о своих житейский проблемах, я сунул Карлу сотню, чтобы он поддал жару.
Enquanto estavas aí a tagarelar sobre a crise na tua vida ou algo assim, dei 100 dólares ao Carl para aumentar a temperatura.
Снова в эфире передача "Житейский компаньон".
E agora voltamos a "Companhia para o Retiro".
Я лишь хотела дать житейский совет : Джо - хорошее имя для мальчика, а для девочки - это просто проклятие.
Queria apenas dizer que Jo é um nome suficientemente bom para um rapaz mas uma praga terrível para uma rapariga.
Я - житейски умудренный тип крадущийся за нежными, молодыми штучками предпочтительней - - за блондиночками.
Sou do tipo sofisticado à caça de jovens giras.