Жуан tradutor Português
77 parallel translation
Да он сущий Дон Жуан.
- Quebra-corações? É um "Don João".
Мы с Лизой навещали друзей в Жуан-ле-Пэн.
Lise e eu estávamos a visitar amigos em Juan-les-Pins.
Удивительно. Современный Дон Жуан.
- Um Don Juan contemporâneo.
все, что нужно девушке - это Дон Жуан.
"Uma mulher só precisa do D. Juan."
Гарсиа Жуан, 47 лет, Идель Баржана, 51 год.
Garcia, Juan, 47, e Delbarre, Jeanne, 51.
- Зубоврачебный дон Жуан.
- És o Don Juan dental de Detroit.
А, значит, Дон-Жуан.
Um tombeur de femmes!
Дон Жуан Австрийский.
Don Juan da Áustria.
Нет, я Дон Жуан, отпрыск из благородной испанской семьи.
Não, sou Don Juan... descendente de nobre família espanhola.
- Он Дон Жуан.
Ele é Don Juan.
Я должен умереть от руки Дона Франциско. Я - Дон Жуан ДеМарко.
Devo morrer nas mãos dele... sou Don Juan DeMarco.
- Так ты и есть тот Дон Жуан?
É o famoso Don Juan? Correto.
Почему такой популярный Дон Жуан хочет покончить с жизнью?
Por que, com tantos sucessos... deseja o grande Don Juan acabar com a vida?
Дон Жуан, эта женщина, Донна Анна, должно быть, очень особенная.
Essa jovem, Doña Ana, deve ser muito especial.
Ты хочешь, чтобы Дон Жуан ДеМарко, величайший любовник, говорил с тобой?
Quer que Don Juan DeMarco, o maior amante do mundo... fale com você?
Я Дон Жуан. Если не будете пичкать меня таблетками, - Я вам это докажу.
Se não me medicar nesses... dez dias, eu provarei.
- Что? Понимаешь, этот Дон Жуан отвлекает весь женский персонал. Сёстры после встречи с ним принимают валиум чаще, чем пациенты.
Neste momento, Don Juan vem distraindo muito... as funcionárias... da ala dele.
- Я не Казанова. Я Дон Жуан.
Não sou Casanova, sou Don Juan.
- Док. Дон Жуан.
Doutor, Don Juan.
Говорю тебе. Он шизофреник. А не Дон Жуан.
Jack, ele é esquizofrênico, não é Don Juan.
Итак, самое лакомое напоследок, Дон Жуан ДеМарко.
Enfim, o momento que todos esperávamos...
Вы Дон Жуан ДеМарко, величайший любовник.
DeMarco... o maior amante do mundo.
Я верю, что вы Дон Жуан, но остальные не верят.
Acredito que você seja Don Juan... mas muita gente não.
Печально, но я вынужден признать, что мой последний пациент величайший любовник Дон Жуан ДеМарко страдал от романтизма, который был абсолютно неизлечим.
Com tristeza, lamento informar... que o último paciente que tratei... o grande amante, Don Juan DeMarco... sofria de um romantismo... completamente incurável.
- "Дон Жуан"
- "Don Giovanni."
- Дон Жуан?
- Don Giovanni?
- Грошовый Дон Жуан! Она сошла с ума!
Escolheu um Don Juan de merda, um conquistador nojento.
Но наш Дон Жуан действует со скоростью безногого инвалида.
Mas o Don Juan mexe-se à velocidade de corredor deficiente.
Дон Жуан из вас никакой.
É um péssimo Don Juan.
Это одна из самых великих опер, которые я когда - либо слышала, Моцарт "Дон Жуан".
O Don Giovanni, do Mozart, uma das maiores óperas.
Но это же Дон Жуан, твоя любимая опера.
Mas é a Don Giovanni, a tua favorita.
Как насчет того, что я молодая незамужняя девушка а ты Дон Жуан.
Que tal eu ser a jovem donzela e tu seres o Don Giovanni.
До скорого, Дон Жуан!
Até logo, galã.
Дон Жуан сам мне это сказал.
Buscáveis somente atenções.
Дон Жуан сказал, что я - та, поцелуй которой он искал на губах тысяч женщин! Я была единственная! Кроме меня он никого не любил!
Jamais amou outra em toda a sua vida!
Дон Жуан...
Don Juan.
Ты же типа... Дон Жуан.
És como o Don Juan.
Слушай, дон Жуан, попроси своих подружек не приезжать в рабочее время, это мешает сервису.
Romeo, deixar-nos os teus bebés em horas de trabalho, é incómodo.
Ну что, Дон Жуан, принесем дров для костра?
Ó pinga-amor, e se fôssemos apanhar lenha para a fogueira?
Непобедимый аутсайдер, Дон Жуан фигурного катания,
O invencível falhado, o amante clandestino da patinagem no gelo,
Ах ты, Дон Жуан.
Qual é o problema, garanhão?
- Будьте внимательны, он у нас Дон Жуан!
- Que gentil! - Cuidado. Ele é um Don Juan.
Купил ресторанчик в Жуан-ле-Пан, на Лазурном Берегу.
Fica no sul da França.
А ты, если хочешь, можешь ко мне приехать в Жуан-ле-Пан.
Olha, tu devias... Visitar-me no Sul de França.
"Дон Жуан" Байрона.
Don Juan de Byron.
Может быть опера "Дон Жуан".
Talvez don Giovanni.
Я в шоке, Дон Жуан.
Sinto-me insultada.
Я - Дон Жуан ДеМарко, сын знаменитого фехтовальщика Антонио Гарибальди ДеМарко.
Meu nome é Don Juan DeMarco... filho do grande esgrimista...
Я Дон Жуан.
Sou Don Juan.
Дон Жуан!
Meu Deus!
Да, это не Жуан-ле-Пан.
Aqui não é o sul da França!