Жёлчный tradutor Português
80 parallel translation
Может быть аппендицит или жёлчный камень.
Pode ser apendicite ou um cálculo biliar.
Тебе нужно удалить жёлчный пузырь, мне - принять душ, Пенни - одеться.
Tens uma vesícula biliar para remover, eu tenho de ir tomar banho e a Penny tem roupa para vestir, portanto...
Это не жёлчный камень.
Não é um cálculo biliar.
Как желчный камень, как пеллагра, как энцефалит.
Preciso de ti como um cálculo biliar. Pelagra! Encefalite!
Когда я стоял там, понимая как желчный старик еще властвует над своим несчастным сыном даже из могилы я начал понимать способ ужасный способ как я смогу восторжествовать над Господом.
Ali, compreendendo... ... mesmo de além-túmulo descobri uma maneira uma maneira ignóbil de poder finalmente triunfar... ... de Deus.
Это человек который удалил мне желчный пузырь.
Ele extraiu a minha vesícula biliar.
Его желчный пузырь удалять не надо.
Doutor, não era suposto tirar-lhe a vesícula biliar!
Я удалил желчный. Открылось кровотечение.
Retirámos-lhe a vesícula.
Это несварение или желчный пузырь...
Uma indegestão ou a vesícula, se calhar uma úlcera.
У вас в норме печень, почки и жёлчный пузырь но не функционирует центральная нервная система.
Preciso de um kit para engraxar sapatos.
"Я - Воспалённый Желчный Проток Джека."
Sou o canal da bílis do Jack.
Возможно, вам придется удалить желчный пузырь.
Significa que teremos de remover a vesícula biliar.
Вставить захват, поднять желчный пузырь, чтобы можно было его вырезать.
Colocamos pinças para levantar a vesícula para a dissecarmos.
Фарфоровый желчный пузырь.
Vesícula de porcelana.
Мистер Сорренто, когда мы удалили желчный пузырь вашей жены, мы обнаружили кальцификацию.
Sr. Sorrento, quando removemos a vesícula da sua mulher, descobrimos que havia calcificações.
Ты должен распознавать тех, у кого больной желчный пузырь.
Aprende a reconhecer um bom jantar.
Селезёнка, желчный пузырь, принцип один.
Mas não é nada de mais. O baço, a vesícula biliar, é tudo a mesma coisa.
- Желчный проток расширен. Возможно из-за камня, застрявшего в нём.
- O canal biliar está dilatado, talvez por um cálculo lá alojado.
Мы бы хотели удалить желчный пузырь Элис и сделать анализ камней.
Gostaríamos de remover a vesícula da Alice e analisar os cálculos.
Желчный пузырь не на столько важен...
A vesícula biliar não é essencial.
Печень, кишки, желчный пузырь, аппендикс - всё в норме.
Fígado, intestinos, vesícula e apêndice limpos.
знаете после того как я вылечил ваш желчный пузырь... может вы хотите чтобы я что-то сделал с вашей плоской грудью?
- Depois de tratar da bexiga da miúda, devem querer que faça alguma coisa àquelas maminhas achatadas. DR. JOHN DORIAN, M.D. ASSISTENTE
У меня длинная грудная клетка. Не найти желчный пузырь. Думаю, такие же были у ацтеков.
Tenho a caixa torácica como os astecas e...
Удалила аппендикс, желчный пузырь и с полметра кишечника.
Removi um apêndice, uma vesícula biliar e perto de meio metro de intestino.
мужчина, 52-года упал с лестницы всего 5 дней назад ему удалили желчный пузырь, вот причина падени € как удаление пузыр € могло вызвать падение?
Homem de 52 anos, caiu de um lance de escadas. Fez uma colecistectomia há cinco dias, o que parece ter causado a queda. Porque é que a remoção da vesícula biliar terá causado a queda?
Они собирались продать мой желчный пузырь японцам.
Queriam vender a minha vesícula biliar aos japoneses.
Вошли в общий жёлчный проток.
Estamos no canal biliar comum.
Жёлчный камень?
Cálculo biliar?
Твой желчный пузырь вот-вот лопнет.
A tua vesícula biliar está prestes a explodir.
Тед, желчный пузырь сейчас лопнет.
Ted? A vesícula biliar vai rebentar.
Желчный пузырь лопнул.
A vesícula biliar explodiu.
- Вы, кажется случайно оборвали желчный проток.
- Tenho uma filha de 18 anos.
- 2 месяца назад мне удалили желчный пузырь.
- Sim. Tiraram-me a vesícula há uns meses.
Желчный пациент - твой ухажер?
O doente da colecistectomia, o teu namorado, foi um erro do chefe.
Селезёнка, желчный пузырь и палец.
Baço, vesícula biliar e um dedo.
Желчный пузырь и пальцы — неустановленным донорам.
A vesícula biliar e os dedos são de doadores não relacionados.
Вы извлекли желчный музырь ;
Removeu uma vesícula.
Помнишь, когда отцу удалили желчный пузырь...
Lembras-te de quando o pai tirou a vesícula biliar?
Изолируем главный желчный проток.
A isolar a via biliar principal.
Вы удаляете желчный пузырь через рот
Está a remover uma vesícula biliar pela boca de uma pessoa.
- Достаю желчный пузырь.
- A agarrar a vesícula.
Тот, чей метод приводет к наименьшему числу послеоперационных осложнений, получит возможность вытащить желчный пузырь через рот.
A pessoa cujo protocolo indicar o menor número de complicações pós-operatórias, ganha uma extracção da vesícula biliar pela boca.
Когда я вытащу желчный пузырь Через рот пижона.
E sempre podes observar enquanto tiro a vesícula do tipo pela boca.
Это желчный пузырь.
- Isso é a vesícula biliar.
- Желчный пузырь... Пузырный проток, общий желчный проток.
- A vesícula biliar, o canal cístico e o canal colédoco.
Желчный пузырь-точка 31.
Vesícula biliar 31.
Здесь сказано, что 3 недели назад в "Сиэттл Прес" Вам удалили желчный пузырь?
Diz aqui que fez uma colecistectomia há 3 semanas, no Seattle Presbytherian,
Нужно проверить желчный пузырь.
Devíamos examinar a vesícula.
Зонд легко проходит через желчный проток.
Muito bem. A sonda passa facilmente pelo canal hepático.
Пока желчный пузырь Браунхила держит его дома, у нас равенство голосов.
Enquanto o Brownhill ficar em casa doente, temos um empate.
Итак, там были сердце, почки, печень, желчный пузырь и ещё огромное количество крови, которую он перевозил до момента аварии.
Agora, havia um coração, rim, figado, vesiculas biliares, e muito sangue a serem transportados quando bateu.