За мой счёт tradutor Português
422 parallel translation
Сегодня обедаем за мой счёт.
Hoje pago eu o jantar.
Выпей за мой счёт.
As bebidas são por minha conta.
Эй, это за мой счёт. Она моя подруга.
Essa é por minha conta, ela é minha amiga.
И жрут все на халяву, за мой счёт.
E comem todos às minhas custas, sem dar um tostão!
Выпивка за мой счёт. Капитан, офицер Хёрст на проводе.
Capitão, o Chefe Hurst está ao telefone.
Не пытайся очистить свою совесть за мой счёт.
Não tente limpar a sua consciência às minhas custas.
Первый - за мой счёт.
- É por minha conta.
Как насчёт куска пирога, за мой счёт, а?
Que tal uma fatia de tarte? Ofereço eu.
Ты едешь в Лас Вегас за мой счёт.
Vais-te divertir para Las Vegas à minha pala. Que merda?
Предоставь ему столик и лучшую выпивку за мой счёт.
Bobby, arranja uma boa mesa e uma garrafa do teu melhor vinho ao Sonny, pago eu.
Мы ещё вернёмся к попойке за мой счёт.
Vamos fazer uma noitada, à minha conta. Pois.
Он опять выезжает за мой счёт.
Ele anda outra vez a seguir os meus passos.
Сигары куришь за мой счёт, да?
A fumar charutos à minha conta?
Знаешь что? Это за мой счёт.
Olha, esse fica por minha conta.
Я не сержусь из-за того, что вы не платите мне уже второй месяц... просто сама мысль о том, что мне придется разделить с вами мой банковский счет... передать вам половину всех моих сбережений... поймите, мсье, я не готов пойти на это.
Não lhe levo a mal não me pagar há dois meses, mas a ideia de dividir a minha conta bancária consigo, de dividir as minhas poupanças, é demais para mim.
Выпивка за мой счёт.
És um tipo cheio de sorte.
Еще порцию за мой счет.
Outra rodada.
Принеси счет за мой обед.
Me traga a conta do almoço.
За мой счет.
Eu pago tudo.
Бармен, за мой счет.
Moço, é por minha conta.
Кофе за мой счет.
Eu pago-te um café.
Налей нам за мой счет, парень.
Eu pago as bebidas, rapaz.
За мой счет, разумеется.
Eu é que convido, claro.
- Немного меньше. Если не возражаете, ужин за мой счет.
Nem tanto... se eu pagar o jantar.
- Ну не совсем, ведь теперь ужин за мой счет.
Nem tanto, pois eu pagarei o jantar.
Дай 3 ракии за мой счёт!
Vamos, dê-nos três conhaques por minha conta!
- За мой счет, не волнуйтесь, до свидания.
Eu pago, não se preocupe. Adeus.
Такси - за мой счет.
Eu pago o táxi.
Диего, все, что выпьет Андре и его подруга, за мой счет.
Todas as bebidas do meu amigo e da parceira são por minha conta.
- За мой счет.
Obrigada.
Если ты думаешь, что отдохнешь за его счет, что означает, что он отдохнет за мой, - тебе несладко придется.
Se pensas que vais ter um fim-de-semana de prazer às custas dele... o que significa, ele ter um fim-de-semana de prazer às minhas custas estás bem enganado.
- Согласен... за мой счет...
- Sim... Sou eu.
Эта за мой счет.
Vamos, Jack, vamos sair daqui.
Пойдем позавтракаем за мой счет.
Pago-te o pequeno-almoço.
Вот моя кредитка. Ужин за мой счет.
Toma o meu cartão de crédito.
- Джерри, завтрак за мой счет.
- O pequeno-almoço é por minha conta!
Мои источники сообщили мне что он выдумал способ повысить свое положение при королевском дворе за мой счет.
As minhas fontes dizem-me que ele arranjou uma forma de elevar a sua posição na Corte Real ás minhas custas.
- Напитки за мой счет.
- Eu pago a próxima rodada.
- Это за мой счёт.
Não, esta é por minha conta.
Это за мой счет.
Este ofereço eu.
Официант! Всем - винегрет за мой счет!
Bebidas para todos.
- Следующий раунд за мой счет.
Toma, a próxima rodada fica por minha conta.
Кварк, выпивку всем за мой счет!
Quark, uma ronda de bebidas para todos por minha conta.
Вы так много уже заказали что эта за мой счет.
Pediram tantas, que esta é por minha conta.
Фрай : Обедаем пиццей за мой счет!
- Pizza por minha conta!
И предлагаю всем выпить за мой счет.
E deixem-me dizer já que gostaria de oferecer uma rodada a todos.
Мы отпразднуем за мой счет.
Comeremos... à minha conta.
Мы хотим праздновать за мой счет.
Desejamos comer à minha conta.
Пусть все празднуют за мой счет!
Já agora, que todos comam à minha conta!
За мой счет.
Desta vez, é por minha conta.
За мой счет.
Eu pago.
за мой счет 130
счет 247
счёт 185
счета 121
за моей спиной 41
за моего отца 66
за моего брата 26
за моего сына 17
за моей мамы 16
за моих родителей 17
счет 247
счёт 185
счета 121
за моей спиной 41
за моего отца 66
за моего брата 26
за моего сына 17
за моей мамы 16
за моих родителей 17