Заблокирован tradutor Português
171 parallel translation
Я хотел бы знать, почему аппаратура и вооружение корабля заморожены. И почему "Энтерпрайз" заблокирован на орбите.
Gostava de saber o porquê dos instrumentos e armamentos da nave estarem bloqueados... e porque ela está bloqueada em órbita.
Верхний шлюз заблокирован.
Será demasiado difícil para mim abrir esta porta.
Если он не заблокирован, мы сможем обойти все эти обломки и добраться до терминалов реактора.
Se não estiver bloqueada talvez possamos contornar os destroços e chegar à confluência do reator.
Я полностью заблокирован.
- Estou completamente bloqueado.
Тротуар заблокирован.
O passeio está atolado.
Я заблокирован.
Não posso.
Отсек будет заблокирован...
Eles vão selar...
Заблокирован Черт катетер.
O maldito cateter está bloqueado.
- Весь уровень заблокирован.
- Rebentou? - Aquele nível foi todo isolado.
Он заблокирован в каком-то отсеке ангара, с двумя чужими кораблями.
Estou preso em algum tipo de hangar de carga, juntamente com 2 naves alienígenas.
Если вы не объявитесь, ваш идентификатор будет заблокирован.
Se não o fizeram, o vosso GDO será trancado.
Этого не случится. Счет заблокирован, пока ей не исполнится 20.
Isso não vai acontecer, a conta está bloqueada até ela ter 20 anos.
- Кажется, он заблокирован системой безопасности.
Tem um código de segurança.
Mой терминал заблокирован.
O meu terminal está bloqueado.
Она не перезвонила, и потом я попыталась перезвонить, но номер был заблокирован.
Quando tentei telefonar, o no estava bloqueado.
"Адрес заблокирован"?
"Morada bloqueada"?
Доступ заблокирован. У них выделенный канал связи, шеф. Они не дадут подключиться.
Está difícil, é complicado arranjar uma linha segura.
Смотрите, смотрите, видите... экран полностью заблокирован.
Eles estão a invadir-nos neste momento. Olha, olha, vê... o ecrã ficou completamente bloqueado
Я заблокирован, сэр.
- Estou sem acesso, meu Coronel.
Отель заблокирован?
O hotel está selado?
Выход заблокирован! Отходим!
A saída está bloqueada, para trás.
А если он заблокирован?
E se o subquadro estiver bloqueado?
Он заблокирован, но...
Está bloqueado mas...
Он может быть заблокирован. Может быть?
Acho que talvez estejam emperradas.
Ну, конечно, заблокирован.
É claro que está.
- Мост Смоуки-Хилл заблокирован.
- Smoky Hill Bridge está bloqueado.
Внутрениий люк заблокирован.
Câmara de compressão fechada.
Шлюз заблокирован.
Câmara de ar fechada.
Он был заблокирован, его голова была опущена, он | не мог видеть, что приближается другой парень
Foi bloqueado, tinha a cabeça baixa, não viu o outro tipo a aproximar-se.
Денби заблокирован.
O Denby está cheio.
Так, его компьютер снова включился. А наш сигнал заблокирован.
Muito bem, o computador está de novo ligado, e está a bloquear a nossa transmissão exterior.
Местная полиция оцепила весь аэропорт и доступ внутрь заблокирован.
A polícia local cercou e interditou o aeroporto... e o acesso à área está bloqueado.
Магазин полностью заблокирован, так что я не смогу никуда уйти.
Quer dizer, a loja está fechada, por isso eu não posso ir a lado nenhum.
В течение двадцати секунд сенсор будет заблокирован.
O sensor vai ficar cego por 20 segundos.
Номер заблокирован?
Número desconhecido?
Седьмой шеврон заблокирован!
Chevron sete fechado!
Я был заблокирован за в течение 25 лет, который чертовски много времени для человека, с тем чтобы отразить на его жизнь, выбор сделал и то, что он хочет делать если дан второй шанс.
Estive preso durante 25 anos, o que é um monte de tempo para que um homem reflicta sobre a sua vida, as decisões que tomou e o que quer fazer se lhe derem uma segunda oportunidade.
А пока что я узнала, Что последний номер, на который звонили с мобильного Хенсона, был заблокирован. Я попросила телефонную компанию отследить этот номер.
Já agora, o último número marcado do telemóvel do Hanson estava bloqueado e pedi que o localizassem.
Алло?... поэтому мобильный доступ заблокирован.
He - Sua conta OZ não foi autenticada, então você não pode aceder pelo seu telemóvel.
- Доступ заблокирован.
- Está bloqueado.
Я заблокирован!
Estou bloqueado, estou bloqueado!
Тони, Тони, я заблокирован. У меня сработало самонаведение.
Tony, estou bloqueado e fixei o alvo.
- Роди, ты всё ещё заблокирован?
- Rhodey, continuas bloqueado?
Центральный вход заблокирован, используем запасной выход.
Está trancada.
- Полицейский участок должен быть заблокирован. - Но только тогда когда начнем.
A esquadra devia estar fechada, Nós não podemos fechá-lo antes de começarmos.
Я заблокирован.
Estou fora do sistema.
Похоже, вход в жилище Кролика заблокирован.
Parece que a entrada para o domicílio do Coelho está intransponível.
- Контроль заблокирован. Одо
Controlos bloqueados.
Отправить команду в зал врат. Он заблокирован, сэр.
- Está fechada.
Номер заблокирован.
Está bloqueado.
Заблокирован.
OK.