Загнется tradutor Português
22 parallel translation
Хорошо, но он загнется, пройдя несколько шагов.
Está bem, mas ele vai cair antes de irmos muito longe.
Этот парень в тюрьме загнется, его надо выпустить.
Espere.
К 6 неделе он загнется.
Ele vai estar morto por volta do 6º programa.
Если ты не будешь так делать, пикап точно загнется.
Se não fizer isso, a van vai certamente morrer.
Тогда нам надо подсуетиться и найти его, до того как он загнется, или иначе нам не светит скинуть месяц за поимку его задницы.
É melhor encontrámo-lo antes que morra, e não ganhemos o nosso mês por causa dele.
Как только заведется корневая гниль, Ти Кей загнется на корню.
Um caso de podridão da raiz, e lá se vai o chakra raiz do T.K.
Пусть это глупое постановление загнется под своим собственным весом.
Deixa esta confusão desmoronar-se sobre o seu próprio peso.
С такой экономикой он скоро загнется.
Como está a economia, tudo se irá afundar.
Так, по крайней мере, он не загнется от потери крови, Прежде чем ты получишь все, что тебе от него нужно, и... Будет офигенно больно, в качестве бонуса.
Deste modo ele tem ao menos hipótese de não sangrar até à morte antes de obteres o que queres dele e... isso irá doer bastante, por isso é um bónus.
Атлантик-Сити загнется через два года.
Atlantic City estará morto daqui a dois anos.
Так что если он загнется, то загнется и наша надежда на исцеление.
Por isso, se ele morrer, lá se vai a esperança da cura.
Даже если вы получите всего год, за это время ваша компания загнется, жена уйдет к соседу, вы останетесь на мели.
Mesmo que só cumpra um ano, durante esse período, o negócio vai por água abaixo, a mulher enrola-se com o vizinho e ele fica nas lonas.
У меня есть клуб. Но рано или поздно он загнётся, и что у меня будет? Ничего.
Eu tenho um clube, isso é uma coisa, mas isso desaparece, eu morro e o que é que eu tenho?
Твоя колонка без меня загнётся.
Não conseguirias escrever a tua coluna sem mim.
Дать ей свободу? Пусть загнётся от передозировки?
Para ela tomar uma overdose como o outro rapaz?
И вот почему. что однажды она одряхлеет и загнется. ты же любил этого мелкого прощелыгу.
Então... vais ligar-lhe? Não! Não, não vou.
Если ты будешь продолжать этот бойкот, Уайэт не будет давать нам заказы, и компания загнётся. Ты понимаешь это?
Continuas a mijar no coração desta operação e o Wyatt interrompe o fornecimento de sangue que precisamos para manter esta empresa viva.
Скажи, что не хочешь видеть, как он загнётся за решёткой.
Diz-lhe que não queres que ele morra na prisão.
Боялась, что он загнётся у меня на заднем сидении...
Fiquei com medo que ele morresse na viatura.
А теперь подождём, когда он загнётся с голодухи.
Agora vamos esperar que ela morra de fome.
Если вызовешь его, твое дело загнётся раньше, чем ты успеешь открыть рот.
Se o colocar ali em cima, o caso acaba para si antes mesmo de começar.
И никто не собирается рисковать и начинать карьеру в фирме, которая загнётся через месяц-два.
E ninguém vai arriscar as suas carreiras num lugar que pode não existir dentro de um mês.