Зажим tradutor Português
394 parallel translation
Давай зажим.
Dê-me uma pinça. Dê-me uma pinça.
Сестра, зажим.
Enfermeira, uma pinça, por favor?
Когда возьму зажим, приготовься меня одеть, ясно?
Logo que me dês a pinça quero que me vistas a bata e as luvas. Está? Pronta?
- Зажим.
- Pinça.
Зажим.
- Pinça.
Зажим.
Pinça.
Дай мне зажим. Быстро, зажим.
- Fielding não podes...
- Бери зажим и вытаскивай тампон.
- Já vi. - Agora agarra a pinça e arranca.
- Что это? - Зажим.
- O que é isto?
Когда зажим освобождается, баллон внутри тебя спускается.
Quando o gancho se soltar, o balão dentro de ti esvazia-se.
- Зажим сонной артерии!
- Golpe de cabeça.
- Готово. - Зажим?
- Preciso de puxá-lo um pouco para a frente.
Ставлю зажим.
Colocando a linha em escuta.
Зажим.
Grampo.
Зажим с насадкой.
Kocker.
Шанхайский зажим.
O Aperto de Shanghai.
Хорошо, снимите зажим с артерии и повысьте уровень плазмы по максимуму.
Ponha um clampe na artéria e aumente o nível de plasma para o máximo.
Где зажим?
Onde está o clip?
- Ты ставил зажим?
- Colocaste-o aqui?
Мы потеряли зажим.
Espere, perdemos o clip.
- Возьми левый зажим.
- Pegue o clipe da esquerda.
Хотя, я поменял бы ее черепаховый зажим на одну из этих бархатных резинок для волос.
Embora eu substituísse o gancho de tartaruga, por um daqueles de veludo. Adoro!
Передай зажим. Как продвигается?
Vamos, Fran, dê-me a pinça!
- Зажим.
Grampo grande.
Зажим.
Jimi.
Теперь бери зажим.
Pega no grampo.
Возьми зажим и открой... дырку.
Pega no grampo e abre a ferida.
Окей. Теперь возьми другой... Возьми другой зажим и достань пулю.
Pega nos outros grampos e agarra a bala.
"Отпрыски прикрепляются к хозяину, контролируя его двигательные функции через нейронный зажим".
"A prole então prende-se a um hospedeiro através de fixação neural."
"Нейронный зажим" можно опустить.
"Fixação neural"? A ser evitada.
Дай мне зажим, чтобы я могла ухватить.
Dá o gancho.
Губку, зажим.
Esponja. Pinça.
- Зажим поставлен?
O aspirador já está?
Только не это. Зажим застрял.
Ficou preso.
Мне понадобится зажим, достаточно маленький для сосудов ребенка... но достаточно сильный, чтобы остановить кровопоток.
Ah, preciso duma pinça bastante pequena para a bebé mas forte para deter o fluxo de sangue.
Ты приготовил новый зажим?
Fizeste as novas pinças?
Зажим всё ещё держит?
As pinças ainda resistem?
Я убираю зажим.
A tirar a garra.
Правоугольный зажим.
A pinça angular direita.
Хорошо, подайте мне зажим Вивьена.
Muito bem. Agora I pinça que Vivien fez.
- Какой зажим?
- Que pinça?
Убираю зажим.
Retirando a pinça.
Дайте мне зажим.
A faca trespassou o diafragma até ao baço.
Зажим Сатински и пролен 4-0.
- Daqui deste enxerto. Grampos Satinsky.
Мы сделали поперечный зажим аорты Вилбура и массировали его сердце.
Tivemos de prender a aorta do Wilbur e massajar-lhe o coração.
Эй, зажим для галстука!
Alfinete de gravata!
Прикрепи зажим на него или сними этот чертов галстук.
Põe um alfinete ou tira-a.
Зажим.
Braçadeira.
Зажим.
Grampo?
Ладно, дайте зажимы. Еще зажим, пожалуйста.
- Precisamos de grampos.
Ладно, отпусти зажим.
Vá, soltar os grampos.