English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Занудная

Занудная tradutor Português

25 parallel translation
Это занудная история о влюбленных, возвращающихся на Канал Любви.
Ninguém produz uma peça sobre um casal que se muda para Love Canal.
Дурацкая занудная собака.
Malvado, cão manipulador.
Самая занудная ведьма на свете использовала силу для личной выгоды.
A maior estraga-festas Wicca decidiu usar seu poder para ganho pessoal.
Она жадная, и занудная, и вредная,
Ela é muito colas e necessitada Também é gananciosa
Может он и занудная задница, но парень сотворил чудо.
Quer dizer, ele pode ser uma seca mas fez um milagre.
Это уже занудная привычка.
Estás viciado.
Это не занудная привычка, ладно?
Não é um vício, está bem?
Какая-то занудная туса, брат.
É uma festa meio reles, pá.
Она занудная ботанка, да и в постели никакая.
Ela é marrona e irritante. Não há pachorra para ela.
А я лишь старая, занудная женщина.
E que eu era apenas uma velha chata.
И... она не такая занудная, как я думал.
E que ela não é tão feia, quanto pensei que fosse.
Потому что вы нормальная, занудная взрослая.
Porque és uma adulta normal e tediosa.
Почему ты считаешь, что я занудная?
O que levas a pensar que sou tão tediosa?
Я слишком люблю соревноваться, иногда завидую, немного занудная, следую правилам во всех мелочах, не знаю, как расслабляться, и иногда я выкуриваю сигаретку.
sou muito competitiva, propensa ao ciúme, um pouco desmancha-prazeres, cumpro as regras em excesso, não consigo descontrair e, de vez em quando, fumo um cigarro.
Слишком любишь соревноваться, иногда завидуешь, немного занудная, тебе стыдно за курение.
Muito competitiva, propensa ao ciúme, um pouco desmancha-prazeres, os teus cigarros vergonhosos...
Карли была такая занудная.
Pior. - A Carly estava uma chata.
Это совещание партнёров или самая занудная радиопередача, что я вообще слышал?
Isto é uma reunião de sócios ou a novela mais chata que já ouvi?
Это вам не занудная болтовня в жанре отстой.
Não é só lixo que fica mudando de género. É...
И довольно занудная, об одиночестве.
Também é um livro para cromos, acerca da solidão.
Так как долго продлится твоя занудная конференция в воскресенье?
Quanto tempo é que vai durar a tua conferência de "nerds" no domingo?
Ну, так или иначе, такова занудная история о твоем братце-алкоголике.
Enfim, essa é a história chata do teu irmão alcoólico.
Ну что ж, менеджер, завтра мне нужно будет уйти оттуда пораньше, чтобы испечь Софи свадебный торт, а ещё потому, что ты просто занудная начальница.
Bem, Gerente, preciso sair de lá mais cedo amanhã para fazer o bolo de casamento da Sophie, e também porque és uma chefe chata.
Я хотела, чтобы эта занудная фея погрузилась в сон, но палочка никогда не была причиной этому.
Essa varinha nunca foi a razão porque quis aquela fadinha a dormir. Então qual foi?
А то выглядывает твоя занудная сущность.
O teu homenzinho está a aparecer.
Занудная?
- Chata?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]