English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Запрашиваю подкрепление

Запрашиваю подкрепление tradutor Português

45 parallel translation
- Это офицер 1 О-К-О, запрашиваю подкрепление.
- Agente 1 B-Dl, peço reforços.
Запрашиваю подкрепление.
Pedimos reforços.
Запрашиваю подкрепление.
Solicito apoio.
Запрашиваю подкрепление.
Peço reforços.
Запрашиваю подкрепление.
Preciso de reforços.
5533, запрашиваю подкрепление на 1650 Уэст Гарлем.
Unidade 5533 solicita reforços na West Harlem, no 1650.
Запрашиваю подкрепление.
- Tiroteio. - Saia!
Запрашиваю подкрепление, улица Уайлдер, 1534.
Solicito reforços para a Estrada Wilder, 1534.
Специальный агент МакКуэйд, запрашиваю подкрепление... стоянка грузовых автомобилей возле отметки миль 1-2-5.
Agente especial McQuaid, solicitando reforços... Caminhão parado no quilômetro 1-2-5.
Запрашиваю подкрепление на 2212 ул. Карлайл.
Peço reforços para a 2212 Carlyle Street.
Запрашиваю подкрепление.
Solicito reforços.
22-ой, запрашиваю подкрепление.
22, preciso de reforços. Ouviram?
A-57, запрашиваю подкрепление!
A-57, a pedir reforços!
Запрашиваю подкрепление, мы в погоне.
Peço reforços. Estamos em perseguição.
Запрашиваю подкрепление.
Solicito reforço.
Запрашиваю подкрепление!
Peço apoio!
Это специальный агент Спенсер, запрашиваю подкрепление на 505 Палметто-Стрит.
Daqui é o SSA Spencer a solicitar apoio em 505, Palmetto Street.
10-2-0, запрашиваю подкрепление.
Agente ferido, preciso de reforços.
Запрашиваю подкрепление, немедленно.
A solicitar reforços de imediato.
Чарли-шесть-два, запрашиваю подкрепление.
Charlie-6-2, a requisitar unidades adicionais.
Стрельба на Четвертой и Хантера. Запрашиваю подкрепление.
Ouviram-se tiros entre a Fourth e a Hunter, peço reforços.
Запрашиваю подкрепление, многочисленные нарушения.
Polícia a pedir ajuda, várias pessoas feridas.
Запрашиваю подкрепление!
Preciso de reforços. Já!
Угроза изолирована на пятом этаже, запрашиваю подкрепление.
Ameaça isolada no 5º andar. A solicitar reforços.
Запрашиваю подкрепление!
Preciso de reforços.
Запрашиваю подкрепление для защиты пока я ее проверяю.
Peço reforço para contenção enquanto verifico.
Запрашиваю подкрепление, немедленно.
Solicitado reforços imediatamente.
Возможно пьяный. Запрашиваю подкрепление.
Possível condutor intoxicado.
Запрашиваю подкрепление. Квартира 7С, 652 южный Бродвей, домашняя ссора.
A solicitar reforços, apartamento 7C, 652 sul, Broadway, violência doméstica.
Запрашиваю подкрепление к дому 236 на Брумстрит.
Capitão de Manhattan Sout à Central. Preciso de um 10-13 no 236 de Broome Street.
- 2113 Центральной, запрашиваю подкрепление.
- Equipa 2113, solicita unidades adicionais.
Это офицер Калакао, запрашиваю подкрепление полиции и спецназа.
Daqui é a Agente Kalakaua a solicitar apoio da Polícia e da SWAT.
- ( эстевес )... запрашиваю подкрепление на пятьсот пятнадцать РИгли-лэйн.
- "Enviem" reforços. - Enviem reforços para 515 Ridgely Lane.
Диспетчер, это Дженсен, запрашиваю подкрепление в дома МакБрайда, Олд Лейк Роуд, задний вход, следы от пуль.
Central, daqui é o Jensen, a pedir apoio, estrada velha do lago, cabana do McBride, varada de trás, buracos de balas.
Повторяю, запрашиваю немедленное подкрепление.
Repito, preciso de reforços de ETRR imediatamente.
Запрашиваю немедленное подкрепление.
Peço reforços ETRR imediatos.
Контроль, это 1-Джордж-12, здесь возможно труп, запрашиваю сюда подкрепление и CSI.
Controle, 1-George-12, possível 4-19, pedimos reforços e uma equipa de CSI.
А? Это шериф Беккер, запрашиваю немедленное подкрепление.
Alerta às unidades estatais e locais, o Xerife Becker pede reforço imediato.
Запрашиваю, как можно скорее, медицинскую бригаду и подкрепление.
Tenho um agente ferido. Peço assistência médica e reforços com urgência.
Тридцать третий - в центр, запрашиваю немедленное подкрепление.
Central aqui David 33 a solicitar apoio imediato.
Запрашиваю срочное подкрепление. Необходимо заблокировать все дороги, идущие на юг.
Peço reforços com urgência e bloqueios de estrada em todos os pontos em direção a sul.
Запрашиваю подкрепление!
A pedir reforços!
Запрашиваю срочное подкрепление.
A pedir apoio imediato.
2113, патруль 10-99. Запрашиваю срочное подкрепление.
2113, daqui a unidade 10-99 a solicitar reforços imediatamente.
Вижу пистолет, Требую подкрепление на пятьсот пятнадцать... - ( зим ) Запрашиваю.
Vemos armas, mandem reforços para Rua...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]