Запущен tradutor Português
169 parallel translation
То есть проект уже запущен? Вот именно.
- A engrenagem já está a funcionar?
Боюсь, сад очень запущен.
Quem sabe? Vão para onde querem e fazem o que querem.
Автоматический цикл запущен.
Sequências automáticas ligadas.
- Зонд запущен, сэр.
Sonda lançada, senhor.
- Шаттл запущен, сэр.
Nave auxiliar lançada, senhor.
Зонд запущен, сэр.
Sonda lançada, senhor.
14-го марта "Час Мао Дзе Дуна" был запущен в эфир.
A "Hora Mao Tse-tung", vai para o ar a 14 de Março.
Двигатель запущен! 6, 5. Внешние двигатели запущены!
Quinze, nove, oito - ignição - seis, cinco - motores externos ligados - três - motores internos - um, zero.
Джим, он был запущен более 300 лет назад.
Jim, isto foi lançado há mais de 300 anos.
ВэнСтар 1, запущен в феврале только для него.
A Van Star One, lançou-a em Fevereiro, apenas para esta caravana.
Зонд запущен.
Sonda lançada.
Понимаешь, двигатель запущен, но за рулем никого нет.
O motor funciona, mas não está ninguém ao volante.
Вирус запущен.
O vírus já entrou.
Инжекторный блок запущен.
O módulo injector foi separado.
Запущен.
Ativados
Маяк запущен.
Farol lançado.
Он запущен в эксплуатацию 20 месяцев назад, на нем стоит радиолокационный транспондер Сим-5.
Tem um sistema de tracking Sim-5 transmissor-receptor.
Он спал, а вы перерезали сосуд. Теперь запущен процесс исцеления.
Estava dormente, fez-lhe um corte, e ela está a curar-se.
Медицинские журналы показывают, что тренировочный файл был запущен перед тем, как Гар покинул "Вояджер".
Os registos médicos mostram... que o arquivo de treinamento foi activado justo antes... de que Gar deixasse a Voyager.
Вирус был запущен?
O vírus foi lançado?
Вирус запущен.
O vírus foi colocado.
"О'Нилл" запущен.
A O'Neill já foi lançada.
Запущен дельта-челнок.
O Módulo Delta foi lançado.
Вчера, 20-го числа в 23 часа 45 минут по местному времени с мыса Канаверал был запущен космический корабль с семью американскими астронавтами на борту.
Ontem, dia 20 às 23 : 47 hora local sete astronautas americanos foram lançados para o espaço a partir de Cape Canaveral.
Он был запущен в 2067 году.
Foi lançada em 2067.
30,000 лет назад из родного мира Асгардов был запущен корабль команда которого была погружена в состояние анабиоза.
Ha 30 mil anos, uma nave saiu do planeta Asgard, e a tripulaçao foi colocada em animaçao suspensa.
Ресивер цели запущен.
- Receptor de destino inicializado.
Новый экспериментальный самолет с ракетным двигателем, который был разработан Altman Aerodynamics, должен быть запущен завтра утром в 7 : 30 по тихоокеанскому времени.
O novo foguete experimental, que foi desenvolvido pela Altman Aerodynamics, será lançado amanhã de manhã às 7 : 30 horas fuso horário do Pacífico.
Я не думала, что он уже запущен.
- Pensei que não estivesse operacional.
- Я пытался, но процесс уже запущен!
Tentei isso, mas já está a caminho.
Новый суперкомп будет установлен и запущен через шесть месяцев.
O novo Intersect estará a funcionar em 6 meses.
Периметр установлен и запущен. Все датчики движения подключены.
O perímetro está marcado, e os sensores estão ligados.
7 лет назад запущен проект "Икар" - миссия по обновлению солнца.
Há sete anos, o projecto Icarus enviou uma missão para reiniciar o Sol.
Я имею в виду, что я хорошо знаком с Героями Хогана и Замком Вольфенштайн, но вне этого, мой немецкий слегка запущен.
Quer dizer, estou familiarizado com o Hogan's Heroes e o Castle Wolfenstein. Mas fora isso o meu alemão está um bocadinho enferrujado.
Завтра новый компьютер будет запущен и "операция Бартовски" официально будет завершена.
Amanhã o novo computador estará oficialmente ligado. A operação Bartowski chega oficialmente ao fim.
В тот момент, когда он был запущен... ты все еще единственный Интерсект.
- Era um trojan. Sabotou a base de dados assim que ficou online. Continuas a ser o único Intersect.
Поларски перевернулся б в гробу, если б увидел, как запущен его газон.
O Polarski dava uma volta no túmulo se visse o relvado dele!
Аппарат запущен.
Bypass a fluir.
Запущен рабочий цикл.
Seqüência iniciada.
Минобороны хотело получить подземную торпеду... Снаряд, который теоретически мог быть запущен из любой точки, пройти через земное ядро, и ударить по цели с другой стороны Земли.
O Departamento de Defesa queria um torpedo subterrâneo, um míssil que pudesse, teoricamente, ser lançado de qualquer parte do mundo, através das entranhas da Terra, e atingisse o alvo no outro lado.
Он был запущен в университете, в котором я работал в 1999м
Foi publicado na Universidade onde trabalhei, por volta de 1999.
Я бы ему никогда не сказал, для каких целей был запущен этот проект.
Nunca falaram para ele em qual projecto realmente trabalhávamos.
Процесс запущен.
O processo já começou.
Ты был запущен.
Estavas a fugir.
Поиск комбинации запущен.
A correr as combinações.
Был запущен космический корабль "Элизиум".
É LANÇADA A NAVE ESPACIAL ELYSIUM
- Это неврологический механизм который был запущен жестоким обращением со стороны его отца.
- Esse mecanismo neurológico...
Таймер запущен.
A contagem final é de...
( Надпись ) "Процесс запущен"
SEQUÊNCIA INICIADA
- Ни один не был запущен в производство.
Nenhum deles está ainda em produção. Nenhum?
В 2009 году был запущен телескоп Кеплера... с целью поиска планет, похожих на Землю.
EM BUSCA DE PLANETAS SEMELHANTES À TERRA POPULAÇÃO MUNDIAL :