Зарегистрировано tradutor Português
110 parallel translation
Оружие должно быть зарегистрировано в полиции.
A polícia deve autorizar a venda de armas.
Все зарегистрировано, а записи с компьютера не лгут.
- Está na transcrição! O computador não mente!
Зарегистрировано и записано, дорогой.
Computado e gravado, querido.
Казино, которое тебя интересует, зарегистрировано на... Якоба Лоуренса, Алана Барклая.
O casino em que estás interessado os donos no papel são Jacob Lawrence e Allan Barclay, ambos são advogados em Beverly Hills.
Гарри, твоё сообщение не зарегистрировано в журнале.
Harry, sua mensagem não foi gravada no log.
Всё оружие зарегистрировано.
Temos sim.
Нет, ничего такого. Но в журнале зарегистрировано множество сообщений между офисом Дакса и домом генерала Тандро.
Não, nada disso, mas o registo mostra várias conversas entre o escritório do Dax e a casa do General Tandro.
Ни одного корабля из Гамма квадранта не было зарегистрировано в запрашиваемый период времени.
Nenhuma nave do Quadrante Gama dentro dos parâmetros indicados.
Все гармоники в норме. Нарушений не зарегистрировано.
Valores harmónicos normais.
И на другой рейс его имя не зарегистрировано.
E não há registos de que tenha tomado outro voo.
По случайному совпадению, в том районе по официальным данным зарегистрировано самое маленькое количество монахинь...
Que, casualmente, e a area que regista o menor numero de freiras na sua vila.
Не у одного из сотовых операторов не зарегистрировано ничего не на "Pyramid lnc.".. ни не на одну из наших мишеней.
Não há nada em nome da Pyramid Inc... nem de nenhum dos alvos, em nenhuma operadora.
В США было зарегистрировано только два случая за все время.
Só houve 2 casos nos EUA.
После десяти вечера, когда, по словам Лекса он уехал из оперы, на стоянке отеля было зарегистрировано 22 машины все, кроме трёх, принадлежали постояльцам отеля, и из этих трёх две принадлежали ребятам, перебравшим в баре отеля.
Vê isto. 22 carros foram estacionados no Hotel Vallet depois das 10 horas na noite quando o Lex disse que saiu da ópera. Agora, desses carros, três, eram de hóspedes do Hotel.
ЗАРЕГИСТРИРОВАНО ПОВЫШЕННОЕ СОДЕРЖАНИЕ НАТРИЯ
DETECTADO EX CESSO DE SÓDIO
– Случаев зарегистрировано не было.
- Não houve casos confirmados.
- " аких машин тыс € чи. - ѕравильно, но в — ан-Ѕенито зарегистрировано только 29, а в ћинтерне - четыре.
- Pois, mas só 29 estão registados em San Benito e quatro em Mintern.
Хищение, о котором вы сказали, официально зарегистрировано?
Entäo, o desvio pode ser publicado?
И если это твоя лодка, оружие зарегистрировано, и ты абсолютно чист... Тебе не стоит беспокоиться. Но если это не так...
Na minha opinião, se este é o seu barco, estas armas estiverem registadas e você for honesto e respeitador da lei, não tem de se preocupar com nada.
Увы, нет. Мы проверили отель- - В нем зарегистрировано 900 врачей.
Verificámos o hotel, 900 médicos registados.
Полиция никогда не упоминала... Это не зарегистрировано, но я видел баллистическую экспертизу.
A polícia nunca mencionou... não está registada, mas obtive um relatório da balística.
Официальных жалоб на домогательства не зарегистрировано.
Não foram apresentadas queixas formais de assédio.
В Южной Флориде зарегистрировано 56.
Há 56 registados na Southern Florida.
Тогда это должно быть зарегистрировано.
Então deviam estar registados.
Но не зарегистрировано.
Não estavam registados.
Зарегистрировано две винтовки и три пистолета!
Tem licença de três pistolas e duas espingardas de assalto.
Значит ты.. ученый? 400 патентов зарегистрировано на это имя?
- Você tem 400 patentes registradas?
Оружие зарегистрировано на Конгрессмена.
A arma está registada em nome do congressista.
В принципе, никакой ренты не было зарегистрировано в течение шести лет, так что совет просто предположил, дом пустой.
Basicamente não temos renda registrada nos últimos seis anos, por isso o conselho presumiu que ela estaria vazia.
Полагаю, такое взрывное тело должно быть зарегистрировано в соответствующих инстанциях.
Não creio que algo assim tão estonteante deva ter cadastro com as autoridades competentes.
Все было зарегистрировано.
Foi dado entrada de tudo.
Оружие зарегистрировано. Мы нашли эту пулю в яме вместе с телом Биссета.
Encontramos esta bala no poço com o corpo do Bissette.
Оказалось, что кольцо Слим не было зарегистрировано на Мэг Трэйси, но он было зарегистрировано на ее соседку по комнате, Стефани Стивенс.
Parece que esta banda não estava em nome da Meg Tracy, mas em nome da amiga, a Stephanie Stevens.
В городе таких машин зарегистрировано больше 1000, в штате - 7000 штук.
Foram registados mais de mil na cidade e sete mil no Estado.
- Нет. Босс, авто зарегистрировано в прокатной конторе "Белтвей Экзекъютив".
Chefe, o carro está registado em nome de Beltway Executive Aluguer de Veículos.
В полицейских отчетах говорится, что три машины чисты. Но у нас зарегистрировано четыре машины.
O relatório da Polícia diz que três carros estavam limpos, mas há quatro carros registados.
В Нью Мексико зарегистрировано 29 трейлеров времен ранних 80-х.
29 Bounders dos anos 80 registadas no Novo México.
я ударил его, когда парковался в супермаркете стреляете вы куда лучше, чем врете в штате Нью-Йорк на вас зарегистрировано оружие... глока 45-ого калибра
Bati num poste à vinda do supermercado. É muito melhor atirador do que mentiroso. Segundo o registo municipal, tem licença de porte de arma para uma Glock.45.
Более тысячи таких же машин зарегистрировано в одном только Мэриленде.
Há mais de 1.000 registos de veículos similares apenas no DETRAN de Maryland.
Твое здание зарегистрировано как жилье секции 8.
O seu edifício está registado como habitação social.
Вчера зарегистрировано её вождение?
O registo dos test drives dela?
Да, из длинно диапазонного оружия похожего на то, что зарегистрировано на ваше имя.
Sim, por uma arma de longo alcance, similar com as três registadas em seu nome.
Не знаю, дорогуша, но я знаю, что ваша жертва приобрела пистолет 38 калибра в 1994 году, оружие зарегистрировано на него же.
Não sei. Só sei que a 38 da vítima é legal. Ele licenciou-a em 94.
Я знаю, что на тебя зарегистрировано пять машин.
Eu sei que tens cinco carros registados em teu nome.
Это очень дорого Немецкие кухонные ножи , что Эми зарегистрировано на электронной.
São as facas alemãs de cozinha, caríssimas, que a Amy incluiu na lista de casamento.
Зарегистрировано столкновение.
Impacto detectado.
Юр.лицо.. зарегистрировано на 4-й улице.
O negócio... está registado numa morada da rua 4.
Эй, хам с французским акцентом говорит что не видел ни Андрэ, ни Кейт, и не зарегистрировано номера на их имена.
O imbecil com sotaque francês diz que não viu o Andre ou a Kate, e ninguém se registou com os seus nomes.
Просмотри белых мужчин, от 35 до 50 лет, на которых зарегистрировано такое оружие.
Procura homens brancos de 35 a 50 anos com esse modelo registado.
Итак, в графстве Дювалл зарегистрировано 31 047 лодок.
Certo, no Condado Duvall temos 31.047 barcos registados.
Зарегистрировано движение.
O que é aquilo? Movimentos detectados, escadas a norte.