Зарин tradutor Português
90 parallel translation
Оператор АЛИ РЕЗА ЗАРИН
Cinematografia de ALI REZA ZARRINDAST
Продюсер АЛИ РЕЗА ЗАРИН
Produzido por ALI REZA ZARRIN
- Марвин, зарин это...
- "Sarin" dentro de...
- Что вам известно о газе зарин? - Это жидкое вещество.
O que sabe sobre o gás VX?
Нет, зто не зарин.
Isto não é sarin!
"Зелик, зарин, Ригель, Холина".
Porque tenho a sensação de que não ia partilhar essa informação?
... был ли это зарин для мистера Сана улучшенный возбудитель тифа, который мистер Кроув мог использовать на Балканах или модифицированная холера для мистера Дуэлье...
Quer seja o gás Sarin, para o senhor San a tifóide melhorada para o senhor Krev utilizar nos Balcãs a cólera avançada para o senhor Duvalier.
Поначалу операторы решили, что это биотерроризм. Эхо теракта в Токио, в девяносто пятом, когда использовали зарин.
Os primeiros a chegarem temeram ser bioterrorismo, fantasmas do Sarin no incidente no metrô de Tóquio em 1995.
Даже боевые отравляющие вещества, например зарин и рицин.
Até agentes de guerra química como o sarin ou o ricina.
Зарин, нервно-паралитический газ.
Gás sarin, actua sob o sistema nervoso.
Айвен Палук стащил зарин с этого острова, Денни, и он работал с Кевином Скоттом.
Ivan Paluck contrabandeou o sarin para fora da ilha, Danny, e estava a trabalhar com o Kevin Scott.
Мы знаем, что они планируют использовать зарин.
Sabemos que planeiam usar gás sarin.
Он вероятно вынуждает его использовать газ Зарин, пока мы разговариваем.
Neste momento, deve estar a forçá-lo a usar o gás sarin como arma.
- Точно, точно, точно. Террористы распылили зарин в нескольких поездах метро. Заражением был затронут весь метрополитен.
Os terroristas libertaram gás sarin em vários comboios.
Зарин также проникает через кожу, что означает, что Денни отравился, когда он проверял пульс пострадавшего.
O sarin também é transdérmico. Significa que o Danny foi contaminado ao tocar na vítima para verificar o pulso.
ЦКЗ проводит выборочный анализ. Но до сих пор ни один образец не дал положительного результата на зарин, кроме одного, который выпила наша жертва.
O Controle de Doenças está a fazer testes aleatórios, mas até agora nenhuma amostra deu positivo para o sarin, excepto a bebida pela vítima.
Зарин довольно странный выбор для орудия убийства.
O sarin parece uma escolha estranha para uma arma de crime.
Раньше зарин было трудно достать, но с 9 / 11 мы уничтожили столько террористических групп что поставщики зарина ищут новых клиентов.
Era difícil obter-se sarin, mas depois do 11 / 09, destruímos tantas células terroristas que os agenciadores do sarin procuram novos clientes.
В этом молоке был зарин - вещество, используемое в химическом оружии.
O leite continha sarin, um composto usado como arma química.
Но откуда у него средства? Ведь зарин не так-то легко достать.
Mas não os meios, e sarin não é fácil de encontrar.
( Коно ) : Итак, мы нашли зарин в коробке молока, которую Вы положили в их холодильник.
Encontramos sarin dentro do leite que colocou no frigorifico.
Я даже не знаю что такое... зарин.
Nem sei o que é sarin.
Если Гэбриэль подложил зарин в молоко, последнее что он захочет сделать - это позволить голодному бездомному парню прийти и остаться в доме, прежде чем вернутся те, кого он хотел отравить.
Se o Gabriel colocou o sarin no leite, ele não iria deixar um sem-abrigo ficar na casa - antes dos alvos regressarem. - Lá se foi o único suspeito.
Я полагаю, он собирался использовать баллоны, чтобы перевезти зарин.
Creio que ia usar os frascos para contrabandear o sarin.
( Кей ) : Итак, любой приличный химик может синтезировать зарин ;
Qualquer químico respeitável consegue sintetizar o sarin.
Потому что в добавок к короткой полужизни, зарин также исключительно изменчив, что делает его хранение испытанием.
Pois, além de ter meia-vida curta, o sarin também é muito volátil, o que torna um desafio armazená-lo.
Так Михаил получил его баллоны от них и его зарин оказался в доме Джеффа.
Então o Mikhail obtinha os frascos com eles, e o sarin dele acabou na casa do Jeff. Isso não é tudo.
Видите ли, Михаилу требовалось оборудование, которое Ваша компания производила, для того, чтобы он мог продавать зарин.
O Mikhail queria equipamento que a sua empresa produz, assim ele podia armazenar o sarin.
Почему зарин?
Por que o sarin?
В центре города адвокат открыл пакет, из которого ему в лицо был распылен зарин *. * отравляющее вещество нервно-паралитического действия
Um advogado abriu um pacote e levou com um spray de Sarin.
Почему именно он из всех этих дел? Зарин имеет нервно-паралитическое действие, но изначально он был разработан как пестицид.
O gás Sarin antes era desenvolvido como pesticida.
Что ты пытаешь сделать, заставить его распылить зарин на весь город?
O que queres, espalhar gás Sarin por toda a cidade? Pensei que fosse uma carta de um fã.
Это снова был зарин.
Foi gás Sarin outra vez.
Есть три вещества из G-серии в реальности - четыре нервнопаралитического действия - табун, зоман и зарин.
Os 3 agentes nervosos de série G são tabun, soman e sarin.
Это указывает на табун или зарин.
Então reduz para tabun ou sarin.
Жидкий зарин.
- Sarin líquido.
Он говорит, что мы использовали зарин.
E ele diz que nós usámos gás sarin.
- Зарин?
- Gás Sarin?
- Зарин? !
Gás sarin?
Зарин.
Sarin.
Какая цель вашего визита в США, мистер Зарин?
Qual é o propósito da sua visita aos EUA, Mr. Zarin?
Мы спросили был ли использован зарин.
Perguntámos se gás sarin foi usado.
Мы использовали зарин.
Nós usámos sarin.
Радик готовил зарин для диверсионного батальона до того, как сдал их.
Radic produzia Sarin para o batalhão de sabotagem, antes de os largar.
Воздушно-капельные токсины... газ зарин, иприт.
Toxinas no ar, gás sarin, agente 15,
Зарин, сибирская язва, тон 20 оружейных химикатов.
de agentes biológicos.
В частности, несколько канистр газа зарин.
Especificamente, vários recipientes de gás sarin.
Думаете, это смотритель за домом подложил зарин?
Achas que o caseiro colocou o sarin?
Это зарин. И вот что зарин делает.
- E o que faz consigo.
Зарин еще более ядовитый, чем цианид.
O Sarin é mais tóxico que o cianeto.
- Зарин
- Gás sarin.