English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Заставка

Заставка tradutor Português

31 parallel translation
- Заставка, наверно.
- Uma legenda, espero.
Встречай меня в аэропорту. - Заставка, Барри.
Vai me buscar ao aeroporto.
- Просто заставка.
- Material de transição.
Подумаешь, заставка.
Aquilo são só os trailers.
- Что такое? - Заставка?
- Um "Walt Disney".
- По местам! Внимание, заставка!
- Todos a postos, pessoal.
Это, собственно, заставка.
Essa é a sequência de início.
Заставка.
- Avança com o vídeo.
Ладно, голос за кадром и заставка "Холли Хантер на пробах Молчания ягнят"
Está bem, então um separador, talvez uma voz off. "Casting de Holly Hunter para o Silêncio dos Inocentes".
ФВР предупреждает. Заставка перед каждым фильмом.
E também está no início das cassetes.
Заставка через пять, четыре, три одна.
Vamos começar em cinco, quatro, três... Esta noite o mundo do futebol ficou espantado com as notícias de que Brian Clough foi dispensado de treinador do Leeds United. Boa noite.
Думаю у вас есть хорошая заставка с Вашингтоном.
- Confio que tenha um bom cenário panorama de Washington.
А потом моя... заставка вылетела.
E depois apareceu o meu protector de ecrã.
Лицо Макса - это моя заставка.
A cara do Max estava no protector de ecrã.
Это, как заставка по четвертой программе, где по всему экрану языки пламени,... и силуэт надвигается на вас где-то на уровне пояса... и это был Гай.
Numa espécie de série de acção, um episódio de acção quando o ecrã fica cheio de chamas, e a silhueta dele vêm ao nosso encontro em câmara lenta, e era o Guy.
Заставка к 2001?
A banda sonora de 2001 : Odisseia no espaço?
Х * я себе, заставка получилась убогой.
Nossa Senhora, isto não saiu lá muito bem.
Х * я себе, заставка получилась убогой.
- Joyce, faz a tua coisa.
Ждать, заставка.
A postos para entrar.
Готовность, заставка. Готовность, запись 1.
Preparados para entrar.
Заставка.
Genérico.
Заставка на ее ноутбуке - вид города, и она сама сделала это фото.
O papel de parede do portátil é a visão da cidade de uma fotografia que ela tirou.
Это будет моя заставка.
Esta vai ser a minha protecção de ecrã.
Также будет новая заставка с титрами.
E também vamos ter um genérico novo que só vai estar disponível lá.
Это просто заставка!
É o fundo de ecrã!
У меня модная спортивная заставка с кроссовками.
Tenho um fundo de ecrã com sapatos atléticos chiques.
Как тебе страшная заставка на экране?
O que achaste do protector de écran assustador?
Отличная заставка.
Que screensaver fixe.
Это моя заставка.
A minha protecção de ecrã.
Это ужасная заставка, но назвать "ужасной" эту машину нельзя.
Isso é uma abertura terrível, Mas a própria máquina não é terrível em tudo.
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА "ONE NEWS"
pequeno-almoço

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]