Засуну tradutor Português
271 parallel translation
Можно я засуну руку к вам в карман?
Importa-se que meta a minha mão no seu bolso?
Если мой адвокат не сможет или не захочет ничего сделать, я сама засуну эту заблудшую овечку в глотку Де Витту.
Se o sindicato ou o meu advogado não fizerem nada, enfio este cordeiro perdido pela garganta abaixo do Sr. DeWitt!
Черт, я засуну ее ему под подушку!
Vou pô-la debaixo da almofada dêle, rapaz!
Ты будешь выглядеть ужасно, когда я засуну тебе этот нож в задницу.
Vai ficar ridículo com essa faca enfiada no rabo.
Поди сюда. Я тебе ствол в жопу засуну.
Enfio-te isto pelo cu acima!
Я тебе её в ухо засуну.
Mete-o no ouvido.
С удовольствием.Я засуну это в каблук моего ботинка.
Claro, com certeza. Trago-ta no salto oco da minha bota.
Давай, чувак. Иначе обратно засуну.
Eu vou-te pôr para dentro outra vez!
Я засуну эту палку тебе в жопу и сделаю леденец. Иди сюда.
Vou enfiar esse bastão na tua bunda e te fazer virar pirulito.
Я засуну его в очень горячую сушилку.
Punha-o no secador de roupa a alta velocidade...
Если слово от тебя услышу, засуну тебе за пазуху эту рыбку.
Se eu ouvir mais uma palavra tua... vou enfiar um destes aqui em ti.
Если ты еще что-нибудь ляпнешь, я проломлю тебе череп, посажу обратно в эту дыру, засуну твою голову в унитаз и оставлю там.
Se ouvir mais alguma porra vinda de ti, vou largar-te na cabeça meto-te naquele buraco e enfio a tua cabeça na sanita e deixo-a lá.
Но зачем она мне? Как я её засуну в рот?
Como é que vou conseguir chegar com ele à boca?
Засуну ее туда, где солнца не бывает.
Pára com isso, senão enfio-te isto na tua parte de trás, onde o Sol não faz luz.
Да я засуну его голову в сточную канаву - там ей и место!
Vou enfiar-lhe a cabeça onde ela merece estar.
Слушай, маленький чертенок, если я узнаю, кто ты на самом деле, я засуну тебе в глотку колбасу и натравлю на тебя голодных собак.
Meu pequeno F.D.P.! Se eu alguma vez descobrir quem tu és, meto salsichas pela tua garganta abaixo... e tiro cachorros quentes do teu cu!
Как тебе понравится, если я сейчас вырву твоё сердце из груди и засуну тебе в глотку?
Que tal lhe saberia se lhe arrancasse o coração do peito e lho enfiasse pela garganta abaixo?
Если вы ещё раз посмеете, я засуну все эти 50 000 кило вам прямо в...
- O quê? Se voltar a fazer isso, enfio-lhe esse brizeen pelo...
Дёрнешься, и засуну тебе все 20 сантиметров заточки в ухо.
Se fazes isso, enfio-te este aço de 20 cms no ouvido.
Если я ее туда засуну, она застрянет
Quando chega fica presa.
Вылезай из берлоги, и я засуну твой грузовик тебе в зад.
Sai da sombra e levas com este camião pelo cu acima.
Если ты навсегда не исчезнешь с моих глаз, я оторву тебе яйца и засуну их в твою задницу так, что они вылезут изо рта!
Ou deixas a minha família em paz ou corto-te os tomates e enfio-tos pelo cu acima até te saírem pela boca.
Я тебе принесу стакан молока и засуну его в пасть, ясно?
Posso é dar-lhe um copo de... caluda!
Твой драндулет знаешь куда засуну!
Faço-o engolir aquela carroça!
Я тебе это в задницу засуну.
Enfio-te isto no rego.
И я вытрясу из него дерьмо, а калькулятор засуну ему в зад.
e vou rebentar-lhe o focinho com a calculadora dele, percebeste?
А что если я возьму эту лампочку... и засуну в твою крысиную задницу... а потом включу!
E se agarrar essa lâmpada, e a enroscar no teu rabo e tornar-te num candeeiro? Deixem-me dizer uma coisa.
Я скорее отрежу твой крючковатый нос, и засуну тебе же в задницу, чем допущу это!
É mais fácil cortar-lhe o nariz e enfiar-lho no rabo!
Сделаете мне больно, и я засуну это тебе в задницу.
Se me magoar, enfio-lhe um crepe no cu!
Только на этот раз я засуну язык тебе в рот.
Desta vez vou meter a língua na tua boca.
- Оживший мертвец! - Я тебе твоего чертового сына в задницу засуну!
... antes que pegue no parvo do seu filho e o meta pelo seu cu acima!
И если ты не включишь сейчас камеру, я по самые не балуйся засуну её тебе в жопу!
se este porquinho não carrega a câmara, enfio-lhe um pé pelo...
Или я засуну этот окурок в твою прыщавую задницу.
Ou tenho de a apanhar com o sapato e meter-ta no cu?
На кой хрен это тебе? Ставлю десять баксов на то, что засуну ему в очко яйцо, не разбив!
Aposto dez dólares como lhe meto o ovo pelo cu acima.
А я засуну свой в её круглую задницу?
E eu, meter-lha no cu?
я засуну тебе твоего Ёлвиса пр € мо в зад!
Enfio-te aquela porra do Elvis pelo cu acima!
ј в рот засуну репу, ƒжимми, чтобы не болтал!
Enfio-te uma couve-nabo pela boca abaixo, Jimmy.
Я засуну лопаточку для мороженного ему в глотку и вырежу ей легкие.
Vou enfiar-lhe a mão pela goela e arrancar-lhe os pulmões.
-... и засуну тебе в жопу до самого колена? !
E se eu pegar nestas pernas e tas meter no rabo até chegarem aos joelhos?
А этo ваш палeц... кoтoрым я щупаю пульс, а сeйчас засуну в задницу.
E este é o seu dedo... Até a sua bunda
Давай я тебе его в задницу засуну.
Claro. Vou assinar e enfiiar no seu rabo.
Т олько теперь я засуну тебе между зубами язык.
Só que, desta vez, vou enfiar a minha língua na tua boca.
Я оторву тебе голову и засуну её в твою задницу.
Eu vou arrancar a tua cabeça e enfiá-la pelo teu cu acima.
Я засуну их туда, где им самое место!
Vou enterrar isso onde devia estar!
— ейчас € тебе его в задницу засуну.
Meto-te isso pelo cu acima e parto-o.
Убери от меня свои грязные руки, а не то я их тебе в задницу засуну!
Obrigado Olha, cara, melhor tirar as mãos de cima de mim Antes que eu rebente este teu rabo de macaco nestas calças de Bob Hope
Или я засуну тебя обратно в твой ящик
Ou volto a meter-te na caixa.
Я скорее засуну себе в задницу пластиковый винт, чем сдамся этим гадам. Не принимайте близко к сердцу.
Meto um parafuso pelo rabo acima... antes de ceder àqueles cabrões.
Да я тебя в жопу засуну, клоп.
Posso enfiar-te no meu rabo, almofadinha.
Оставь меня в покое, Джефф. Или я засуну свой каблук тебе в глотку.
Jeff, sai da minha vista, ou levas com o pé na garganta, e com prazer.
Я засуну документы прямо сюда.
Afaste-os da porta da frente!