English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ З ] / Засунул

Засунул tradutor Português

505 parallel translation
Затем я засунул карточку в телефон, чтобы она выпала, если он зазвонит.
Depois coloquei um cartão dentro do telefone, se tocasse ele caía.
А этот коммивояжёр что, просто прикончил свою жену после обеда, засунул её в сундук и положил в камеру хранения?
Aquele vendedor não mataria a mulher depois de jantar, metia-a na mala e escondia-a na despensa.
Он принес это сам, или... засунул под дверь?
Ele trouxe-a por mão própria, ou meteram-na debaixo da porta?
Засунул ствол в рот и выстрелил, однако и в этом он обосрался.
Deu um tiro na boca, mas também nisso fez asneira.
Если бы они принадлежали мне, а не ювелиру, я засунул бы их в вашу неблагодарную глотку!
Se isto fosse meu e näo do joalheiro, eu... enfiava-tas pela garganta abaixo.
Он засунул руку в суп, чтобы достать муху.
E tinha. Meteu lá a mão para tirar a mosca!
Он засунул голову в механический рисосборщик.
Ele prendeu a a cabeça numa máquina... colhedora de arroz.
Инопланетянин захватил ваше тело и засунул его в бутылку...
Um alienígena apodera-se do seu corpo e...
Так, сейчас гляну, куда я засунул деньги.
Não sou egoísta, vocês sabem.
Я думаю, они ищут того, кто видел, как Блэйни засунул Бэбс в грузовик.
Devem estar a perguntar se alguém viu o Blaney a pôr a Babs no camião.
Ты засунул мои шмотки в этот дерьмовый мешок.
Puseste as minhas coisas lá fora?
Почему мне не засунул руку в карман, увидел бы, как бы я тебе её отрезал!
Por que não me roubou? Ter-te-ia cortado os dedos!
Оставил только 2 билета 1-го класса до Цюриха, засунул за раму зеркала.
Só me deixou dois bilhetes de primeira classe para Zurique entalados na borda do espelho.
- А что с ней? Я могла бы сказать, чтобы ты засунул ее кое-куда. Но я этого не сделаю, ведь я не позволяю, чтоб личное горе мешало моим профессиональным обязательствам.
Devia dizer-te para te ires lixar mais a peça mas não digo, porque nunca permito que o desespero pessoal se misture com os compromissos profissionais.
- Палец в пулевое отверстие засунул?
- Tem o dedo no buraco da bala?
Я сказал, "Ладно, будет хлеб." Я засунул руку в хлеборезку... и её затянуло внутрь потому что я был невнимателен.
E é engraçado, porque quando a minha noiva soube quando ela soube que eu estava mutilado, ela deixou-me e foi para outro.
Он засунул голову в горшок и застрял.
Ele meteu tanta vez o nariz no penico que ficou preso.
Засунул меня в багажник, права не зачитал!
Estou nesta mala sem me lerem os meus direitos.
А что с отцом? Засунул ствол в рот?
O teu pai vai estourar os miolos?
Ты бы просто быстренько засунул, вытащил, а потом вытер бы о свой пиджак.
Apenas pegavas, enfiavas, esvaziavas, e pagavas par'ó t'u casaco.
- Ничего я не ворую. - А что ты засунул в карман? - Это моё.
- Meteu-o no seu bolso.
Ты сможешь сказать своему начальнику чтоб засунул все это...
Poderás mandar o teu chefe para onde quiseres...
" Я засунул кошелек подальше в носок.
Pus a carteira no fundo do sapato.
Я бы засунул кулак в рот, чтобы никогда не произносить... ни слова на блядском английском языке до самой смерти.
Assim poderia meter a mão na boca e nunca mais falar uma palavra de Inglês.
Ты засунул блондинку-мексиканку в сундук во время переезда.
Vamos continuar com a mexicana loura. Meteste-a na arca durante a mudança.
Чтоб ты свой член в петлю засунул. Извините мэм.
Isto deve apertar-lhe a pila.
Это как узнать, что Микки Мантл засунул в свою биту пробку.
É como descobrir que Mickey Mantle viciou o taco.
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку.
Já nem dentes tinhas, se não fosse eu ter-te levado para a frutaria do Joe e ter-te enfiado cantalupo pela garganta abaixo.
Богз ничего не засунул в рот Энди. Как и его друзья тоже. Они только избили его до полусмерти.
Nem o Boggs nem os amigos puseram nada na boca do Andy mas espancaram-no quase até à morte.
Я так слышал, он засунул свои пальцы в кучу пирогов.
Ele tem as patas em montes de "tartes", pelo que oiço.
Не знаю. Кто-то засунул жвачку в мою замочную скважину.
Não sei, mas puseram um chiclete na fechadura.
Я засунул руку внутрь нащупал и вытащил предмет.
Estendi a mão apalpei e retirei o objecto que a obstruía.
Он так вцепился в этот ключ, он даже наверно его в зад себе засунул. Ты права. Это Сэмми.
Guarda tão bem a chave que chego a pensar que a enfiou pelo cu acima.
Это я кроссовки в конвейер засунул.
Fui eu que pus o tenis na esteira.
И засунул чек обратно в карман?
E puseram o recibo no teu bolso?
И пусть ничего такого не думает, Это не из-за того, что Сэмми засунул моё обручальное кольцо себе в нос.
Não importa o que ela pensa, já esqueci por completo que o Sammy enfiou o meu anel de casamento no nariz.
Большой секрет заключался в том, что Сэмми засунул себе в нос стеклянный шарик.
O segredo foi o Sammy ter encravado um berlinde no nariz.
Как бы хороши они ни были, я их засунул себе в задницу.
Pelo bem que me fizeram, bem podia tê-los enfiado no cu.
Это ты засунул меня на этот дурацкий корабль! Я сначала не хотел, но так и быть.
Pôs-me naquele barco estúpido.
- Ты засунул свою рубашку ко мне в духовку?
- Tens a tua camisa no meu forno?
Потом он засунул деревяшку между ручек и запер меня там.
Depois, pôs uma tábua nos puxadores e prendeu-me lá dentro.
Джоуи засунул 15 Oreo в рот.
O Joey a enfiar 15 Oreos na boca.
- Я засунул в снежок ещё и камень.
- E meti uma pedra à mistura.
Однажды я видел, как парень засунул рыбку в бутылку.
Uma vez vi um tipo meter um peixe numa garrafa.
Ты засунул голову в задницу мёртвого животного
Tens a cabeca enfiada num animal morto.
А даже если бы и был, то ни за что не засунул бы свой хер Россу в дымоход.
E é que, é O Cid. Tem cojones. Mas desde que chegou aqui, fui o degradado.
Что, Ньюман засунул еще одного солдатика себе в ухо?
O quê? O Newman tem mais um soldadinho espetado no ouvido?
Tы слишком глубоко засунул : ты меня проткнёшь.
- Está a espetar-me!
- Я его куда-то засунул.
- Enfiei-o num lado qualquer.
Он засунул пистолет мне в рот.
Pôs o revólver na minha boca.
Засунул меня в долбаный...
Pôr-me em...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]