Зачем ты делаешь это со мной tradutor Português
25 parallel translation
Зачем ты делаешь это со мной?
Por que está a fazer-me isto?
Зачем ты делаешь это со мной?
Está a ouvir? Não posso, não posso...
Зачем ты делаешь это со мной?
Porquê é que me estás a fazer isto?
Зачем ты делаешь это со мной?
- Por que me farias isso? - Estou chateada.
Зачем ты делаешь это со мной?
Por que está a fazer isto?
Зачем ты делаешь это со мной?
Porquê que estás a fazer isto comigo?
Зачем ты делаешь это со мной?
Porque é que estás a fazer isto comigo?
Зачем ты делаешь это со мной?
Porque é que me estás a fazer isto?
Зачем ты делаешь это со мной?
Porque é que me fizeste aquilo?
Зачем ты это со мной делаешь? Зачем?
Porque me estás a fazer isso?
- И зачем ты это со мной делаешь?
- Porque é que me estás a fazer isto?
- Зачем ты все это делаешь со мной?
- Porque me fez isso?
- Зачем ты это делаешь со мной?
Porque está fazendo isso comigo?
Зачем ты это со мной делаешь?
Porque me fazes isto?
Зачем ты это со мной делаешь?
Por que me fazes isto?
Зачем ты это со мной делаешь?
Porque é que me estás a fazer isto?
Зачем ты это делаешь со мной?
Por que estão a fazer-me isto?
зачем ты это делаешь со мной? Зачем?
Gemma... porque me estás a fazer isto?
Зачем ты это делаешь со мной?
Porque é que me obrigaste a fazer isto?
Спасибо. Милая, ну зачем ты это делаешь со мной?
Querida, porque fazes isso?
- Зачем ты это со мной делаешь?
Por que me farias uma coisa destas? Não fiz!
Зачем ты это со мной делаешь?
Porque é que me fizeste isto?
Зачем ты со мной это делаешь?
Por que estás a fazer isto comigo?
Зачем ты это со мной делаешь?
Porque é que me está a fazer isto?