Зима близко tradutor Português
29 parallel translation
И к тому же, зима близко.
E o inverno está a chegar.
Зима близко.
O Inverno está mesmo a chegar.
Зима близко.
O Inverno está a chegar...
Зима близко.
O Inverno está a chegar.
Но сейчас действительно - зима близко. И зимой мы должны защищать себя и заботиться друг о друге.
Mas agora o Inverno está à porta, e durante o Inverno temos de proteger-nos, de olhar uns pelos outros.
Отсюда до Стены тысячи лиг а зима близко!
São quatro mil e oitocentos quilómetros até à Muralha, e o inverno está a chegar. Vamos.
Зима близко!
Com este tempo? Em breve será inverno.
Нам негде их поселить. И зима близко, будет только хуже.
Não temos onde alojá - los , e com o inverno a situação só vai piorar .
Потому что они - рыцари лета, а зима близко.
Porque são os Cavaleiros do Verão e o inverno está a chegar.
Нам негде их поселить. И зима близко, будет только хуже.
Não temos onde alojá-los, e com o inverno a situação só vai piorar.
"Зима близко!" Это уже внушительней.
"O inverno está a chegar." Isso é memorável.
Вам далеко ещё до дома, а зима близко.
Estais muito longe de casa e o inverno está a chegar.
Зима близко.
O inverno está a chegar.
Мы оба знаем, что зима близко. И если мы не окажемся к югу от Стены, когда наступит настоящая зима, то всех нас ждет нечто похуже смерти.
Ambos sabemos que o inverno está a chegar e se a minha gente não estiver a sul da Muralha quando atingir o auge, acabaremos todos pior do que mortos.
Луис, "Зима близко".
Louis, o Inverno está a chegar.
Зима близко.
O inverno... Está a chegar.
Друзья, бывшая девушка, Уинстон. Много месяцев назад я предупреждал вас Что зима близко.
Amigos, ex-namorada, Winston, há uns meses avisei que o inverno ia chegar.
Мы потеряли около тысячи людей, мы не можем зайти в город, и зима близко.
Quase perdemos mil homens, não conseguimos penetrar na cidade, e o Inverno está a chegar.
Но зима близко.
Mas o inverno está a chegar.
— Зима близко. Это не просто девиз Старков. Это факт.
Não é só o lema dos Stark, é um facto.
Зима близко, скоро почва отвердеет.
O inverno não tarda a trazer geada e o solo endurecerá.
Понимаешь, зима близко!
Sabes, o inverno está a chegar!
Эдриан Чейз, зима близко.
Adrian Chase, o Inverno chegou.
Скоро холода будут, зима уже близко.
Está a ficar frio. O inverno está a chegar.
- Зима, может, и близко, Но, боюсь, о моем брате этого не скажешь
- O Inverno pode estar a chegar, mas receio que o mesmo não se possa dizer do meu irmão.
Зима близко.
- O inverno está a chegar.