Зоны tradutor Português
1,113 parallel translation
Спроси оператора какая сегодня серия Сумеречной Зоны
Pergunta à senhora que episódio da Twilight Zone passa hoje.
Не могли бы вы сказать какой эпизод Сумеречной Зоны сегодня покажут, пожалуйста?
Pode dizer-me que episódio da Twilight Zone passa hoje à noite?
Твой брат пришел, чтобы узнать какой эпизод Сумеречной Зоны будет сегодня вечером.
O teu irmão veio cá saber que episódio da Twilight Zone passa hoje.
Смотри, вот три зоны.
Eis a zona tri-estado.
Теперь все что в пределах этой зоны, она будет посещать нас раз в неделю.
Agora, tudo o que estiver nesta zona é mais ou menos uma visita semanal.
Здесь три опасных зоны.
Existem três zonas potencialmente perigosas.
Черта города заканчивается через две мили после зоны для отдыха.
Os limites citadinos ficam a 3,5 km para além da área de serviço.
Конечно я воспользуюсь пользой этой зоны для отдыха. Словами не могу выразить, как я благодарен вам за эту передышку, что вы хотите мне дать.
Claro que vou aproveitar a área de serviço e olhe que lhe agradeço muito esta sua oportunidade ".
Когда мы поняли, что оно может быть в тоннелях, стало ясно... что оно может быть вне карантинной зоны. Боже мой!
Quando descobrimos que ele podia esconder-se dentro dos túneis, vimos que ele podia estar fora desta área.
Мы промахнулись мимо зоны высадки миль на 20, и оказались возле Бамвиля, или что-то в этом роде.
Caímos a 30 quilómetros dela na Parvónia ou lá como era o raio do sítio!
Деворские корабли вне зоны.
As naves Devore estão fora de alcance.
Десять минут - и мы будем вне зоны досягаемости.
10 minutos e estaremos fora de alcance.
Мы явно вне зоны доступа.
Estamos definitivamente fora do alcance.
Все знают эрогенные зоны.
Todos sabem onde ficam as zonas erógenas.
Значит, только что из Нейтральной зоны...
Recém chegado da Zona Neutra...
Они вышли из зоны действия.
Está fora do alcance.
Код зоны - 212, 555-01-99.
O número é o 212 555-0199.
Но тогда столик не будет в центре зоны отдыха.
Mas então a mesinha não ficará no centro da área do sofá.
А надо было распределить зоны ответственности.
quando devíamos estar a jogar a defesa da zona.
Я ведь новобранец здесь, и мне нельзя поручать ответственные зоны.
Sou novato nisto. Não posso estar na zona pior.
Мы распределили зоны ответственности.
Estamos a jogar à zona.
Нам просто нужно отвлечь внимание от зоны глаз.
Só precisamos de desviar a atenção da área do olho. Fixe!
Мне бы надо волосы с зоны бикини удалить.
Devia ir fazer a depilação às virilhas.
Выключите маневровые ускорители и затем выбирайтесь из зараженной зоны.
Deixe esses impulsores offline então saiam da área contaminada.
Сколько вам еще нужно, чтобы эвакуировать те зоны?
Quanto tempo falta para evacuar as áreas afectadas?
Автобус в аэропорт отправляется из синей зоны.
Os vaivéns estão na zona azul.
Я не могу нарисовать трехмерное изображение активной зоны реактора, поэтому я изобразила несколько слоёв внутренней части реактора.
Não consigo representar o centro do reactor num plano tridimensional, por isso desenhei várias camadas do interior do reactor.
Обратите внимание на синие зоны. У вас всех сходные закупорки в височных долях и гипокампе вашего мозга.
Se olharem para as áreas azuis, verão que todos têm obstruções idênticas nos lóbulos e nas secções do hipocampo do vosso cérebro.
Загадочный мир в самых темных глубинах Запретной Зоны.
Um mundo misterioso na mais obscura profundidade da Zona Proibida.
Все зоны названы в таком духе. Там, в Галактике Ужаса!
Todas elas têm nomes assim na Galáxia do Terror.
Компьютер... сколько времени до зоны связи с тем кораблем?
Computador... Quanto tempo falta, para estar ao alcance dessa nave?
Мы не сможем добраться до зоны союзников на одном винте.
Não conseguiremos chegar à zona de cobertura aérea só com um motor.
Фалко подберет его и парень, начавший розыгрыш донесет мяч до зоны защиты противника!
Falco apanha-a e o homem que iniciou a jogada vai marcar o ensaio.
Мы выходим из дневной зоны и теряем визуальный контакт.
Cinco minutos até ficarmos sem luz e sem contacto visual.
Я готовлюсь к последнему облёту дневной зоны.
Estou a configurar Marte-1 para mais um circuito de dia.
Остров поделен на зоны.
A ilha está dividida em muitas zonas.
Это 4 раза в день! о том, какие зоны будут являться опасными для вас.
o professor actualiza os dados... quatro vezes ao dia sobre as zonas que se tornaram zonas de perigo.
И если вы находитесь внутри опасной зоны, вы должны немедлено покинуть ее, потому что опасность вполне реальна...
devem abandoná-las rapidamente pois são perigosas!
А теперь опасные зоны
Bom ritmo!
Я зачитаю зоны и время, так что, проверьте свои карты
Agora as zonas de perigo e as horas a que o são. Consultem os mapas.
Опять же опасные зоны и время 13 : 00 l-4
Fiquem agora com as zonas de perigo e respectivos horários. Daqui a uma hora, às 13 : 00, zona l-4.
Опасные зоны чисты!
Façam algo!
Это всё зоны пониженного давления, из Абернети или откуда-то и...
Um grande centro de baixas pressões em Abernethy ou algures e...
Мы почти вышли из зоны досягаемости для передатчика шаттла.
Estamos quase fora do alcance do emissor da nave.
Вполне возможно, мы оставили позади школу Маккинли и вошли в зловещие коридоры сумеречной зоны.
Talvez tenhamos saído da Secundária de McKinley e entrado nos arrepiantes corredores de The Twilight Zone.
Я использовала ее для зоны бикини.
Eu usei-a para delinear a zona do bikini.
"Все зоны активированы."
Todas as zonas activadas.
- Они могут быть вне зоны связи.
Podem estar todos fora de alcance.
- Промахнулся мимо зоны.
- Falhei a zona de lançamento.
Он вне зоны радаров.
Estão fora do nosso radar.
Запретной зоны?
A área proibida?