Зубочистки tradutor Português
52 parallel translation
Нет, у меня нет зубочистки.
Não tenho palitos.
От Зубочистки Чарли?
Do Charlie Palito, talvez?
- Почему? Думали, тебе конец из-за Зубочистки Чарли.
Achámos que estavas abalado por causa do Charlie Palito.
Говорят, Маленький Бонапарт весьма сожалеет из-за Зубочистки Чарли.
O Pequeno Bonaparte está todo arreliado por causa do Charlie.
пинцет, нутромер и зубочистки.
Umas pinças. Callipers. E palitos.
Зубочистки? Медный? Что здесь происходит, шериф?
chefe?
Она выглядела так, какбудто кто-то использовал ее вместо зубочистки.
E então? - Parece que o Pé Grande o usou como se fosse um palito.
Грызет зубочистки.
A passar pelas brasas.
- Я не взял мои зубочистки.
Não tenho os meus palitos.
Тебе не нужны зубочистки.
Não precisas de palitos.
- Тебе не нужны зубочистки.
- Não precisas deles.
Мисс, ему нужны зубочистки.
Menina, ele precisa de palitos.
Ему нужны зубочистки. Вы не можете дать ему немного зубочисток?
lmporta-se de lhe trazer palitos?
Я прошу прощения за зубочистки.
Desculpe lá dos palitos.
- Что ты считаешь? - Зубочистки.
Palitos.
В коробке остались четыре зубочистки.
Ainda estão 4 dentro da caixa.
Он считает зубочистки.
E conta palitos.
Люди жевали зубочистки, играли в домино, Бегали на свиданья с полисменами.
mordia-se palitos, jogava-se dominós, saía-se com polícias.
Говорят, от тебя залетела подружка моего приятеля Зубочистки, брат.
Ouvi dizer que engravidaste a namorada do Toothpick, colega.
После того, как мы запинали одного из парней Зубочистки, мы поняли, что нам нужна серьезная поддержка.
Depois de esmagar um dos homens do Toothpick's, nós sabiamos que tinhamos que arranjar alguns reforços.
У нее, небось, интеллект как у зубочистки
Sabemos que ela tem o Ql de um guardanapo.
Они сломаются, как зубочистки.
Por isso, eles partir-se-ão como palitos.
- Зубочистки.
- Com palitos.
- Котенок, у которого не было зубочистки?
- A gatinha sem fio dental? - Sim...
- А зубочистки куда?
- Os palitos?
Он маленький, примерно метра ростом... у холодная серая кожа, большие чёрные глаза и худые, небольшие, похожие на зубочистки руки и ноги.
Este tido tem cerca de um metro, pele cinzenta, olhos grandes, e braços e pernas muito pequenos e finos, como palitos.
- Эй, сынок нам нужны дрова, а не зубочистки.
- Filho precisamos de lenha, não de palitos.
Доставали ублюдкам зубочистки, чтоб им удобней было в зубах ковыряться.
A levar palitos para os camelos se palitarem.
К тому же, он жует зубочистки.
Além de que usa palito.
Видеть тебя говорящей по-латыни и швыряющей тех парней по всей комнате... как зубочистки, немного необычно.
Ver-te falar latim e atirar tipos pelo ar como palitos é algo estranho.
Даже из усов шму выходили отличные зубочистки.
Até os bigodes do "Shmoo" davam excelentes palitos.
Я только вставила в него зубочистки.
Só espetei os palitos.
Я человек дождя, который пересчитывает свои зубочистки.
Sou como o personagem de Rain Man contando palitos de dente.
Ты менял их как зубочистки.
Mudas de telemóvel como quem muda de camisa.
Представь себе необитаемый пляж, у тебя с собой нет ничего, кроме зубочистки.. Видишь?
Imagina-o numa praia em Provincetown usando apenas um fio dental.
Или на зубочистки.
Ou palitos.
Твои рога сгодятся мне на зубочистки.
Em vez disso, vou usá-lo corta unhas, está bem?
Ну, им же нужны зубочистки?
Eles precisam de alguma coisa para palitar os dentes, não é?
Зубочистки.
Palitos para os dentes.
Лучше отвечай. Или твои ребра будут похожи на зубочистки.
É melhor responderes, senão estalo-te as costelas.
Прямо сейчас 60 тысяч мексиканских заключенных затачивают свои зубочистки, желая засунуть их тебе в задницу.
Neste momento há 60 mil mexicanos a afiar as escovas de dentes para te enfiar no cu.
Нет, это чёртовы зубочистки.
Pediste a sanduíche errada? Não, são estes palitos idiotas.
После смерти Мэрилин Монро фанаты дрались за ее использованные зубочистки.
Depois que a Marilyn Monroe morreu, os fãs discutiam até por causa dos seus palitos usados.
Да, зубочистки для ума.
Sim, palitos.
Пинцета и зубочистки нет, но лезвие на месте.
A pinça e o palito já se foram, mas ainda tem a navalha.
Ты действительно думаешь, что я боюсь этой зубочистки?
Achas mesmo que tenho medo desse palito?
Когда ты уже избавишься от этой зубочистки?
Quando é que te vais livrar desse palito?
Нет больше моей зубочистки!
O meu palito... foi-se!
Я не думаю, что у Вас есть какие-то идеи о серьезности сложившейся ситуации. Зубочистки.
Ele precisa de palitos.
Хочешь назад свои зубочистки?
Queres que te devolva os pauzinhos?
Соломинки, ручки, зубочистки.
Palhas, canetas, palitos.