И как же ты это сделаешь tradutor Português
18 parallel translation
Да? И как же ты это сделаешь?
Faço o que quiser.
И как же ты это сделаешь, чёрт возьми?
E como é que vais fazer isso?
- И как же ты это сделаешь?
- Como vais fazer isso?
И как же ты это сделаешь?
- Como vais fazer isso?
И как... ну и как же ты это сделаешь?
E como é que pensa fazer isso?
И как же ты это сделаешь?
E como farás isso?
И как же ты это сделаешь?
E como pensas fazê-lo?
И как же ты это сделаешь без своей драгоценной гармошки?
Como, sem a tua preciosa harmónica?
И как же ты это сделаешь без своей магии, Спасительница?
E como vais fazer isso, sem a tua magia, Salvadora?
И как же ты это сделаешь?
Como raio é que vais fazer isso?
И как же ты это сделаешь?
E como é que vais fazer isso?
И как же ты это сделаешь без риска для президента и остальных знаменитостей?
Como vais manter o presidente e uma dúzia de celebridades em segurança?
И как же ты это сделаешь?
Como propões fazer isso?
И как же ты это сделаешь?
E como tencionas fazer isso?
И как же ты это сделаешь?
- Como?
Потому что после того, как ты это сделаешь я больше не буду тем же человеком и... я хочу побыть таким человеком с тобой, еще разок.
Porque depois de tu fazeres isto, não vou mais ser a mesma pessoa e... E queria ser essa pessoa contigo só mais uma vez.
Она же твоя дочь, и тебе придется что-нибудь сделать, потому как если ты ничего не сделаешь, это сделаем мы.
Sabemos que é vossa filha, mas têm de fazer algo. Porque se não fizerem, fazemos nós.