Иди к себе в комнату tradutor Português
29 parallel translation
Иди к себе в комнату и закончи паковать свои вещи.
Seria melhor ires acabar de fazer as malas.
Иди к себе в комнату, мне надо разобраться с этим делом.
Váproseu quarto. Quero resolver esse caso.
Иди к себе в комнату и примерь еще одно платье. Это отвлечет тебя от грустньiх мьiслей.
Vai ao outro quarto, amor, e experimenta o outro vestido.
Иди к себе в комнату!
Vai para o teu quarto!
- Иди к себе в комнату
Vai brincar para o teu quarto.
Сейчас же иди к себе в комнату, Тейлор.
- Para que está a desculpá-la? - Vai para o teu quarto, Taylor.
Будь умницей, иди к себе в комнату им не выходи, пока я не разрешу тебе.
Pode ir para o seu quarto. E quero que nos deixe sozinhas até eu te disser que pode sair.
Малышка, иди к себе в комнату.
Querida vai para o teu quarto, está bem?
Или присоединяйся к нам, или иди к себе в комнату и рыдай, как ребёнок.
Então, podes juntar-te... Ou podes ir para o teu quarto e chorar como um bebé.
Иди к себе в комнату.
Vai para o teu quarto.
Иди к себе в комнату, пожалуйста.
Vai para o teu quarto, por favor.
Оуэн, иди к себе в комнату
Owen, porque não vais para o teu quarto?
Мишель, иди к себе в комнату.
Michelle, vai para o teu quarto.
Иди к себе в комнату.
Vai para o quarto.
Пап, мне не спится. Иди к себе в комнату, милая.
Pai, não consigo dormir.
Ладно, милый, иди к себе в комнату.
Querido, vai para o teu quarto.
Иди к себе в комнату и запри дверь.
Vai para o teu quarto. Fecha a porta.
Иди к себе в комнату!
Isso não foi bonito.
- Зои? Зои, иди к себе в комнату!
- Zoey, volta para o quarto!
Хорошо, иди к себе в комнату! Иди к себе!
Vai para o teu quarto.
Все хорошо, иди играй к себе в комнату.
Está tudo bem. Podes voltar para o teu quarto e brincar.
Детка, иди лучше к себе в комнату.
Amor? Volta para dentro do quarto.
Иди к себе в комнату. Я со всем справлюсь.
Eu cuido disso.
Иди обратно к себе в комнату.
Vai para o teu quarto.