Иди ты в жопу tradutor Português
35 parallel translation
Иди ты в жопу!
Vai para o inferno!
Да иди ты в жопу! Это вообще не наша проблема.
Isto não é problema nosso.
Да иди ты в жопу, Хазиз!
Vai-te lixar, Haziz.
Иди ты в жопу, Смит.
Vai-te lixar, Smith.
Да иди ты в жопу, Макс, ради всего святого.
Manda foder isso! Olha Max... Por amor de Deus!
Иди ты в жопу, Билли Боб.
Muito bem. Vai-te lixar, artista.
О, иди ты в жопу, Майкл!
Oh, vai-te lixar, Michael.
Да иди ты в жопу.
- Vai à merda.
Иди ты в жопу!
- Vai-te foder, Billy.
Да иди ты в жопу, педрила, мы с тобой, чмо, не знакомы.
Não me conheces de lado nenhum. Não fales comigo como se conhecesses.
Иди ты в жопу.
Vai para o caralho.
- Иди ты в жопу. - Ты о чем вообще, черт возьми?
- De que estás a falar?
- Иди ты в жопу.
Está bom, merda...
Иди ты в жопу!
Vai à merda!
- Да иди ты в жопу, Пеппино!
Vai passear, Peppino!
Иди ты в жопу, Терри.
Vai-te lixar, Terry.
Ой, иди ты в жопу, Марк.
Poupa-me, Mark.
Иди ты в жопу, Аксельрод!
Vai-te lixar, Axelrod!
Ой, да иди ты в жопу.
Francamente, foda-se.
Я могла бы сказать, что это... акты протеста, "иди ты в жопу, патриархат", но это отговорки.
Podia dizer que estes são actos de rebelião, um "vai-te foder" ao patriarcado, mas isso são desculpas.
И, ты, иди в жопу!
Vai-te lixar também!
Да иди ты в жопу!
Arranja uma pila, meu.
С которой ты... - Иди в жопу, Марк.
- Vai-te lixar, Mark.
Да иди ты в жопу.
Vai te foder.
- Извини, Винни! А ты иди в жопу, пиджак!
Lamento muito, Vinnie!
И ты знаешь, что это значит, Кайл. Просто иди в жопу со своими долбаными яйцами уже, ты чёртова задница!
Só me deixe ir e que suas bolas se fodam seu idiota maldito!
Иди-ка ты лучше в жопу, долбанутая дура.
Vai-te lixar, doula estúpida.
Иди в жопу, Пек, ты - мормон.
Vai à merda, Peck, és um Mormon!
Иди ты в жопу!
Vai-te foder, pá.
Как тебе такое? Ага, отлично, и ты тоже иди в жопу.
Vai-te lixar também.
Иди-ка ты в жопу.
Vá-se foder.
- Да пошёл ты, говнюк! - Иди в жопу!
- Vai-te foder, colega!
Иди-ка ты в жопу.
Nem penses nisso.
Иди-ка ты в жопу, а.
- Vai levar no cu.
- Знаешь, иди-ка ты в жопу, а не то...
Arrastaste-me até aqui. Porque não vais à merda?