Изнурён tradutor Português
12 parallel translation
Изнурён я за три года,
Afinal Tentei durante três anos
Я сказал это лишь потому, что был обезвожен и изнурён.
Eu disse aquelas coisas porque estava desidratado e exausto.
Вы знаете, я немного изнурён работой и всякой чепухой.
Tu sabes, o trabalho está um bocado agitado.
Как же сильно он изнурён!
Quão magro ele está!
Вероятно, он изнурён недосыпанием и безрассуден.
Ele não deve andar a dormir e estará irracional.
Конечно, ты изнурён.
Claro que estás exausto.
"О боже мой, он изнурен, как я..."
'Meu Deus, ele está tão exausto quanto eu.'
Если Рей был изнурен, возможно, мне стоило дать ему таблетки.
Se o Ray estava cansado se calhar devia-lhe ter dado os comprimidos.
Он, должно быть, изнурен. Шелдону нравится спать, когда Леонард играет на бонго.
O Sheldon gosta de dormir Enquanto o Leonard toca bongo!
Я изнурен изобретением фейсбука, или чем там пользуются твои ровесники.
Estou exausto por inventar o Facebook ou lá qual é o site que a gente usa...
Я изнурен, если честно, и я знаю, что американский народ тоже.
Francamente, estou exausto. E sei que o povo americano também está.
Он сильно изнурен.
Ele é muito repreensivo.