Изобьет tradutor Português
19 parallel translation
Истинно, как написано в Книге Обадии, что в это время... изобьет человек своего осла и осла своего племянника. Мои глаза слабы.
Na verdade, nesse tempo, que está no Livro de Obadias... um homem baterá no burro dele e no burro do sobrinho e em quem estiver perto do sobrinho ou do burro.
Если тебя убьют, твоя мама найдет меня и зверски изобьет.
Se morres, a tua mãe procura-me quando eu voltar e dá-me uma coça.
Если Файло тебя увидит, он тебя изобьет.
Se o Philo te apanha, magoa-te.
Она кого-нибудь изобьет.
Senão ela bate em alguém.
Меня изобьет, а тебя убьет.
Ele bate-me, mas a ti mata-te.
Мой муж изобьет тебя в кровь.
O meu marido vai dar cabo de ti!
Вы будите любить друг друга, но она замужем за копом который поймает тебя в номере мотеля и изобьет до смерти своим большим полицейским фонариком.
Vocês vão se amar, mas ela é casada com um policial, que vai pegar os dois no motel e vai te bater quase até a morte com a lanterna gigante de policial dele.
Он изобьет меня.
Ele magoa-me.
Боксирует, качает железо, задирается ко всем во дворе, говоря, что он изобьет их до смерти.
Boxe, preparação física, desafia toda a gente a dizer que lutaria até a morte.
Он же изобьет меня.
se só vou levar na boca.
Пару часов назад она угрожала, что изобьет меня до потери чувств.
Há algumas horas atrás, ela ameaçou espancar-me sem piedade.
Ага, нас изобьет до смерти этот пидор.
Sim, ele vai espancar-nos até à morte com o seu pulso coxo.
Если он найдет тебя, то снова изобьет.
- Se te encontra, volta a magoar-te.
- Ну, я не знаю, что он будет делать с этой информацией в хижине, разве что изобьет медведя-гризли.
- Não sei o que faria com essa informação na cabana, além de dar um soco num urso.
Она набросится на вас в тёмном переулке, изобьёт в труху и оставит истекать кровью.
Salta em cima de si num beco escuro, tira-lhe a merda de si, deixando-o a sangrar.
Если ему вернут жену, он же опять её изобьёт?
Ele vai-lhe bater se voltar, certo?
Он сказал, что изобьет меня.
911.
Потому что иначе меня изобьёт Ронни.
Porque o Ronnie vai acabar comigo.
– Он изобьёт её.
- Ele vai magoá-la.