English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ И ] / Изолятор

Изолятор tradutor Português

179 parallel translation
Это не как тюрьма. Просто изолятор
Não aprisionada, apenas isolada.
Майнхардис, иди в изолятор!
Meinhardis Não vá á à enfermaria!
В изолятор, немедленно!
Rápido, para a enfermaria!
В изолятор его.
Levem-no para a Enfermaria.
Изолятор.
Enfermaria.
Мистер Спок, отведите их в изолятор, на медпроверку.
Sr. Spock, leve-os à Enfermaria para serem observados.
А, да. Мы поместили его в изолятор.
- Está em isolamento.
Вы не можете оперировать человека, не можете поместить электроды в его мозг. поэтому мне остается использовать технику погружения в транс и бак-изолятор - наименее рискованный способ для этого.
Mas não podes prender seres humanos e colocar eléctrodos no crânio... eu uso uma técnica de transe induzido... e o tanque de isolamento é o menos arriscado.
Бак-изолятор!
De isolamento? !
Я-то думал, что бак-изолятор и все такое вышли из моды в 60-е вместе с Тимоти Лири и прочими гуру!
Pensei que essas coisas tinha desaparecido nos anos 60... com o Timothy Leary e todos os outros gurus!
Мне следует залезть в бак-изолятор снова и повторить все сначала.
A coisa a fazer é voltar para o tanque e tentar de novo!
Я приготовил изолятор.
Já tenho a Enfermaria preparada.
- Измерить, определить тип крови и в изолятор.
- Tirar medidas, tipo de sangue e isolá-la.
- Надо бежать в изолятор!
- Temos de ir ao corredor!
И идеальный изолятор,
À tua bela enfermaria
Меня отвезли в следственный изолятор в Южном Лондоне.
Fui levado para o "Centro de Detenção Preventiva do Sul de Londres".
Готовьте изолятор!
Preparem o laboratório isolado!
И чтоб ты больше мне не попадался, иначе пойдешь прямиков в центральный изолятор.
Mais alguma boca de merda, e ponho-te na prisão central.
Я разработал изолятор изменений подпространственного потока, и мы установили его в инженерном.
Projetei um isolador de fluxo subespacial e montámo-lo na Engenharia.
Изолятор прямо через грузовой цех.
A enfermaria fica depois da zona de carga.
Потом поместим его в изолятор в Сан-Диего.
Levo-a directamente para a enfermaria em San Diego.
Медицинский изолятор Федерального агентства чрезвычайных ситуаций. Нашли тела пациентов.
A Agência de Gestão de Emergência Federal possui lá um gabinete de quarentena, onde se encontraram os corpos.
Арестовать SG-1 и поместить их в изолятор, где они ни с кем не смогут разговаривать!
Ponham a SG-1 sob prisão. Ponham-nos em isolamento onde não possam falar com ninguém!
Изолятор.
Isolamento.
Отведите ее в изолятор.
Levem-na para o Isolamento. Anda.
В изолятор его.
Prendam-no.
Чувак, однажды одну девушку посадили в изолятор, так?
Pá, houve uma vez, uma rapariga foi posta no isolamento, certo?
Верните его в изолятор.
Levem-no de volta para a solitária.
Лучше поместить его в изолятор, пока мы поймем, с кем имеем дело.
O melhor é fecha-lo, até que saibamos com quem estamos a lidar.
Шелли говорит, Хлоя угрожала Миранде поэтому я поместила её на день в изолятор.
A Shelley diz que a Chloe ameaçou a Miranda, por isso pu-la no isolamento.
ИЗОЛЯТОР "
SOLITÁRIA
Один проступок и отправишься в изолятор.
Um passo em falso e vais para a solitária.
Сэр, с вашего разрешения, я бы хотела проводить его в изолятор № 3.
General, com a sua permissao, queria levá-lo para a Sala de Isolamento 3.
К сожалению, после попытки побега Джордж старший был помещён в изолятор.
Infelizmente, depois de ter tentado fugir... o George Sr. tinha sido colocado em prisão solitária.
Что касается обложения налогами предпринимателей... Предлагаю устроить на эти деньги постоянный изолятор и мусорную свалку.
Quanto ao destino das taxas a lançar nos negócios, propus uma enfermaria permanente e uma lixeira.
- Изолятор для лагеря.
- Enfermaria para o acampamento.
И именно ты тогда пришла в следственный изолятор... и отговорила своего сына от сделки.
Foi ao centro de detenção e dissuadiu o seu filho de falar.
Это значит, круглосуточная охрана, ситуационный анализ... А я, разумеется, должен залезть в изолятор?
Isso significa protecção 24 horas, avaliação de ameaças e é suposto, claro, eu isolar-me?
Отвезите его в изолятор.
Levem-no para a cela.
Они меня пытались припугнуть, отправили в центральный изолятор, и все потому, что я никому ни слова не сказал.
Meteram-me na cadeia, porque eu não abri a boca.
Но сейчас, сынок, тебе следует поискать зубную щетку, потому что мы отправляемся в изолятор для несовершеннолетних.
Mas é melhor arranjares uma escova de dentes, rapaz, pois vais passar a noite no Centro de Detenção de Menores.
Если бы речь шла о тюрьме в Челтенхеме, я бы тебя понял, но детский изолятор всего лишь на другом конце города.
Se fosses para Cheltenham, até percebia, mas o Centro é do outro lado da cidade.
Но завтра с утра ты должен разбудить свою тетю или дозвониться до мамы, или я отправлю тебя в изолятор.
Mas, logo de manhã, ligas à tua tia ou à tua mãe, ou terei de encaminhar o teu caso.
Я просто пытаюсь дать тебе последний шанс потому что как только я выйду на улицу, ты отправишься в изолятор.
Dou-te uma última oportunidade, pois, quando eu sair, terás de ir para o Centro.
Хотели отправить в изолятор для несовершеннолетних.
Iam mandar-me para o Centro de Detenção de Menores.
Палата-изолятор. "
Sala ISO. "
Ты поместил их обоих в изолятор, и у тебя были на то причины.
Foste tu que os puseste a ambos em isolamento, por alguma razão.
[Изолятор Бель Рив. Вход запрещен]
Sanatório Belle Reve MANTENHA-SE AFASTADO!
Следственный изолятор. Штаб квартира ФБР.
QUARTEL-GENERAL DO FBI CENTRO DE DETENÇÃO
- Они утаскивают тебя отсюда, помещают тебя в этот большой изолятор, где они втыкают холодную металлическую трубку тебе в жопу с этим'чистым желе', а затем они бьют тебе по яйцам.
Sabia que não tinha piolho besta! Ridículo! Tudo isso só pra mandar o Kenny com sua cabeça piolhenta pra casa.
Эдди хочет показать мне бак-изолятор.
Eddie quer mostrar o tanque.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]