Изощренные tradutor Português
12 parallel translation
У них жутко изощренные методы.
Eles têm métodos extremamente sofisticados.
Более изощренные, чем все производимые прежде устройства для экономии времени.
Muito mais sofisticados... do que os fabricados anteriormente.
Иногда они используют изощренные способы, чтоб вывести нас из себя.
E às vezes são muito inteligentes na maneira como fazem as coisas para assustar.
- Господи. До чего изощренные мечты. - А что, нет?
- Que fantasias tão elaboradas.
Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый? Изощренные стрелы сильного, с горящими углями дроковыми.
O que Ele dará pelas línguas traiçoeiras, são as setas dos guerreiros afiadas nas brasas incandescentes do carvão.
Изощренные слова для человека, поимевшего нас.
- Diz pomposamente quem nos lixou.
ѕрости, у организации, на которую работают наши люди, весьма изощренные средства.
Desculpe, mas acho que a organização para que o nosso homem trabalha tem algumas capacidades sofisticadas.
Буквально любые изощренные способы, чтобы избавиться от христиан.
Fazia isto da maneira mais criativa que se pudesse imaginar para humilhar os cristãos.
И несмотря на все изощренные пытки, я все еще вижу надежду в твоих глазах.
E apesar de alguns... açoites criativos, ainda vejo esperança nos teus olhos.
Мы заставляем его выносить самые изощрённые и экстремальные мучения и он преобразуется.
Carregamo-lo com toda a maldade do mundo, e, mesmo assim, ele transcende-se.
Эти - гораздо более изощрённые.
Isto é mais sofisticado.
Изощрённые?
É desonesto?