Икар tradutor Português
92 parallel translation
Понимаете, Бёрдмэн - он как Икар...
O Birdman, como Ícaro...
Икар.
Ícaro.
- Это Икар, наша чайка.
- É possivel? - Sim eu sei.
На мгновение Икар ощутил, каково быть богом.
Por um momento, Ícaro sentiu o que era viver como um deus.
Как Икар, мы обрели дары :
Tal como Ícaro, também nós recebemos ofertas :
7 лет назад запущен проект "Икар" - миссия по обновлению солнца.
Há sete anos, o projecto Icarus enviou uma missão para reiniciar o Sol.
Икар.
Icarus?
Икар, сколько это от максимальной яркости?
Icarus, a que proximidade está isto, da luminosidade total?
Так, Икар, я переставлю на три целых одну десятую процента.
Icarus, quero reprogramar o filtro para 3,1 %.
Икар, приглуши слегка!
Icarus, aumenta o filtro, está bem?
Икар, воспроизведи аудиофайл 7-5 / В.
Icarus, por favor reproduz o ficheiro de áudio 754 / B.
Это "Икар-один".
É a Icarus 1.
Икар.
Icarus.
Полагаешь, мы смогли бы пилотировать "Икар-один"?
Estás a supor que seríamos capazes de pilotar a Icarus I.
Так, Икар, сделай мне математическую выкладку успешной доставки груза.
Icarus, quero que faças as contas sobre o sucesso da entrega da carga.
Икар покидает орбиту Меркурия.
Icarus a deixar a órbita de Mercúrio.
Для изменения маршрута я должен был вручную перестроить "Икар".
Para poder mudar a rota, tive de reprogramar manualmente a Icarus.
Икар пытался переустановить щит автоматически.
A Icarus tentou realinhar os escudos sozinha, quando o alarme disparou.
Так, Икар.
Pronto, Icarus...
Икар, подготовь, пожалуйста, щит к повороту.
Icarus, ajusta por favor, os escudos para permitir a flutuação.
Приятно, Икар.
Recebido Icarus.
Запрещаю, Икар.
Negativo Icarus.
Икар, переключи управление на ручной режим.
Icarus, entrega o comando para controlo manual.
Отмена, Икар.
Comando de Sobreposição.
Икар, продолжи операцию.
Icarus, continua com o procedimento.
Икар, бери контроль над судном.
Icarus, toma o controlo da nave.
Икар, открой баллоны с кислородом.
Icarus, abre os tanques de oxigénio.
Икар, стабилизаторы.
Icarus, estabiliza-nos.
То есть, если Икар не фальсифицирует данные, он этого не делал.
A menos que a Icarus ande a apagar os seus ficheiros, não foi ela que o fez.
- Икар?
- Icarus?
Икар?
Icarus?
Икар.
Icarus!
Икар, соедини меня с Мейсом.
Icarus, liga-me ao Mace!
Икар, почему мы на орбите?
Icarus, porque estamos em órbita?
Икар не отвечает.
Não consigo falar com a Icarus.
Икар сгорит.
A Icarus vai arder.
Я помогал выбирать персонал для базы Икар.
Ajudei na seleção do pessoal para a base Icarus.
В противном случае, вы бы не попали на Икар.
Você nem sequer estaria em Icarus se assim não fosse.
Это доктор Николас Раш, ведущий ученый проекта Икар.
Este é o Dr. Nicholas Rush. É o cientista que lidera o projecto Icarus.
Вы же служили 6 месяцев на базе Икар под его командованием.
Mas prestou serviço na Base Icarus durante seis meses, a qual estava sob o seu comando.
Если бы я мог хоть что-то изменить в том дне, когда мы покинули Икар, я бы надел туфли получше.
Se pudesse mudar uma única coisa, no dia em que fugimos de Icarus,... seria ter usado sapatos melhores. - A sério?
Она могла привести нас на Икар, а потом на Судьбу.
Talvez. Talvez tenha sido o que nos levou à base Icarus e depois à Destino.
Как насчет "Икар"?
Que me diz a... "Icarus"?
Твой отец искренне верил в проект Икар.
O Projecto Icarus era algo em que o teu pai acreditava intensamente.
Тебе приснилось, что ты шпион, сливший всю информацию про Икар Люшианскому Союзу?
Sonhaste que eras um espião que facultou informação sobre Icarus à Aliança Luciana?
Нам сообщили, что на корабль готовятся напасть вооруженные силы Люсианского альянса. Группировки, ответственной за нападение на базу Икар.
Fomos informados que esta nave enfrentará uma incursão, pelas forças armadas da Aliança Luciana, o grupo responsável pelo ataque à base Icarus.
Единственное, что я могу сказать - наш Икар падал на предельной скорости.
A única coisa que te posso dizer é que o Ícaro caiu em velocidade terminal.
Наш Икар упал посреди трасс авиалиний Майами, значит, он был безбилетником, забравшимся в нишу шасси авиалайнера.
O Ícaro caiu no meio do espaço aéreo de Miami, o que significa que foi passageiro clandestino numa roda de um avião.
Икар тоже полетел туда, где ему было не место.
Ícaro voou para onde não devia.
- Комета Икар-4.
- Cometa Ícaro IV. Composição?
"Икар-один" - большой корабль.
A Icarus é grande.