Индастриз tradutor Português
404 parallel translation
- Тентрекс Индастриз. - Это прикрытие.
"Tentrex Industries".
Ищите в справочнике. Тентрекс Индастриз.
Veja na lista telefónica sob "Tentrex Industries".
Я владею 27 % акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец.
Detenho 27 % da Thorn Industries, legados pelo teu pai.
Кстати, ты знаешь, что я делаю в "Торн Индастриз"?
Sabes o que faço na Thorn Industries?
Крамерика индастриз.
Indústrias Kramerica.
Ну тогда я ограничусь тем, что скажу : Хорн Индастриз Инкорпорэйтед переживает трудные времена.
Certo, é suficiente dizer que as Indústrias Horne Incorporated atravessam tempos difíceis.
Кто-нибудь звонил в Вандалей Индастриз?
Alguém telefonou das Indústrias Vandelay?
Когда отвечаешь на телефонный звонок, ты должен говорить "Вандалей Индастриз".
Quando atenderes, tens de dizer "Indústrias Vandelay".
- Я - Вандалей Индастриз?
- Eu sou a Indústrias Vandelay?
Он выбирается из окна кабинета президента "Хадсакер Индастриз".
O escritório de onde ele saiu é o escritório do presidente das lndústrias Hudsucker.
"Хадсакер Индастриз".
O FUTURO É AGORA
С прискорбием сообщаем, что через 30 секунд после полудня по времени "Хадсакера", Вэринг Хадсакер, президент и председатель совета директоров "Хадсакер Индастриз"
Lamentamos informar que 30 segundos após o meio-dia, segundo o relógio Hudsucker, Waring Hudsucker, fundador, presidente, director das Indústrias Hudsucker, se expandiu pelo Infinito.
То, что нужно "Хадсакер Индастриз".
É exactamente o que a Hudsucker precisa nesta altura.
Какую еще гениальную идею Вы готовы предложить "Хадсакер Индастриз"?
Qual será a próxima grande ideia para as Indústrias Hudsucker?
Любому ясно, что я единолично спас "Хадсакер Индастриз".
Sozinho, eu salvei as Indústrias Hudsucker.
Как Уолл-стрит отреагирует на то, что президент "Хадсакер Индастриз" псих?
Veremos se a Wall Street gosta das notícias, que o presidente das Indústrias Hudsucker foi parar a uma casa de saúde.
Нижеследующим я передаю все мои акции "Хадсакер Индастриз" тому, кого совет изберет следующим президентом.
"Assim, entrego todas as minhas acções das Indústrias Hudsucker a quem tu e os directores escolherem para me suceder como presidente."
Анна Калман, основатель, бывший генеральный директор... транснациональной компании ФармаКом Индастриз, Цюрих.
Anna Kalmann, encontrei-a... Ex presidente do Instituto Multinacional Pharmakom em Zurique.
Да, директор "Шерман Индастриз".
O director das Indústrias Sherman.
Говорят, что такие подрядчики как "Хэдден Индастриз" в обмен на вклад получают права на технологии?
É verdade que certas empresas, como as Indústrias Hadden fazem contribuições em troca de direitos tecnológicos?
Контроль американский японские подрядчики которые, кстати говоря недавно приобретены как дочерние предприятия "Хэдден Индастриз".
Controlada pelos americanos construida por subempreiteiros japoneses que, graças a uma aquisição recente, também são filiais das lndústrias Hadden.
Ты знаешь, мне понадобится кто-нибудь, чтобы управлять Эдгарс Индастриз.
Sabes, eu vou precisar de alguém para me ajudar a gerir as Industrias Edgars.
- Крамерика Индастриз?
- A Kramerica Industries?
- Крамерика Индастриз снова жива.
- A Kramerica Industries está viva!
По предложению моей жены я решил взять на себя повседневные операции Эдгарс Индастриз.
E após sugestão da minha esposa, eu decidi tomar conta... das operações diárias das Industrias Edgars.
Я решил, что теперь вы входите в совет директоров Эдгарс Индастриз.
Eu decidi que vocês agora estão no quadro de directores... das Industrias Edgars.
Mы выяснили, что деньги шли в компанию "Тед Кофелл Индастриз" находящуюся в Лос-Анджелесе.
O dinheiro detectado vinha da Ted Cofell Industries, sediada em LA.
- Зайодекс Индастриз.
- Indústrias Ziodex.
В Ниигате есть производитель оборудования, называется "Медикон Индастриз".
Há um fabricante de equipamento em Niigata, chamado Indústrias MediCon.
Алло, это "Медикон Индастриз"?
Está lá, fala das Indústrias MediCon?
Теперь собираешься пойти с ним в "Медикон Индастриз", да?
Agora vais levá-lo às Indústrias MediCon, certo?
Я представляю Вейланд Индастриз.
Represento as Indústrias Weyland.
Уичита Коулман Индастриз - 0.
Hutchinson First National Bank - 3 Wichita Coleman Industries - 0
Мы в "Гобиас индастриз" впервые слышим про покупку земли.
É a primeira vez que as Indústria Gobias ouvem falar de um negócio de terrenos.
Снова плохие новости для "Фон Дум индастриз". Нед Сесил заявил, что его... группа инвесторов постарается взять под свой контроль... многочисленные технологические компании Фон Дума.
Más notícias para a Von Doom Industries, hoje Ned Cecil anunciou... que os seus investidores procurariam controlar... as empresas tecnológicas de Victor Von Doom.
"Фон Дум индастриз" не в состоянии избавиться от негативного образа... Интересно.
A Von Doom Industries não conseguiu ultrapassar a publicidade negativa... lnteressante.
- Ого. Джобиас Индастриз.
Indústrias Gobelim.
Здесь сказано, что вы управляли компанией "Снэптайм индастриз".
Diz aqui que foi administrador... das indústrias "Tempo do Estalinho".
"Рейнхолм Индастриз" выпускать...
O que quer que façamos, Sr. Reynholm? Não façam nada.
В "Рейнхолм Индастриз" перемены.
As Indústrias Reynholm estão a mudar.
Она профессор Пристонского университета, и она недавно взяла академический отпуск, для работы на "Куин Индастриз".
Ela é professora em Princeton e tem andado a pedir licenças para trabalhar nas Indústrias Queen.
Господа, когда я начинал Рейнольм Индастриз, у меня за душой не много было :
Meus senhores, quando comecei a Reynholm Industries, tinha apenas duas coisas na minha posse.
Рейнхольм Индастриз - теперь твоя.
A Reynholm Industries é, agora, tua.
Она теперь глава Би-Эйч-Ди-Ар Индастриз, нужно наладить контакт.
Acabou de se tornar diretora da BHDR Industries. Temos de nos tornar amigos. Eu sei.
Знаю, Би-Эйч-Ди-Ар Индастриз, они же лучшие производители той штуки который как-то связан с нашей компанией.
A BHDR Industries é o principal fabricante daquele produto que tem algo que ver com a nossa empresa.
Твое будущее в "Хадсакер Индастриз".
BAIXO SALÁRIO
Норвилл Барнс. Молодой президент "Хадсакер Индастриз".
Norville Barnes, o jovem presidente das Indústrias Americanas, um jovem que cresceu no campo é agora o menino prodígio de Nova Iorque.
Сидсакер Индастриз.
INDÚSTRIAS SIDSUCKER
Благодаря новому ролику, пару удалось опознать. Джен Барбер и Рой Треннеман, работники "Рейнхолм Индастриз".
As novas imagens levaram à identificação da dupla...
Вы подмочили репутацию "Рейнхолм Индастриз"!
Deixem-se de desculpas!
Ямагато Индастриз.
Indústrias Yamagato.