Иней tradutor Português
36 parallel translation
И иней на земле,
Havia geada no chão
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
Há geada nas janelas Não acredito no que vejo
Иней, иногда от него застревает клинок.
O gelo, por vezes, faz com que a lâmina prenda.
Это иней на стене?
É gelo na parede?
"... иней на траве как сгущённый лунный свет. "
"Geada na relva como luar líquido".
Эй! Конечно, ты ведь правильно понял почему я использовал слова "поверхностный иней".
De certeza que não me interpretaram mal o significado de "geada frontal".
Бельгийский иней, Бирюзовый, Лазурный ".
Geada Azul Belga, Azul Petróleo, Celeste. "
Я никогда не видел чтобы иней был на плечах.
Nunca vi nos ombros.
Иней получил звонящие выстроились.
A LeAnn tem pessoas prontas para ligar.
Я просто хотел бы знать о людях, которые работают для меня, Иней.
Só gosto de conhecer as pessoas que trabalham para mim.
Ну, вы и Иней лучше получить здесь прямо сейчас.
É melhor vires já para cá com a LeAnn.
Дуга, Иней... у вас есть минутка?
Doug, LeAnn, podem chegar aqui?
Так Иней будет в отеле.
A LeAnn estará no hotel.
- Иней, мы Вам перезвоним.
- LeAnn, nós já ligamos.
Иней, получить адвокаты готовы.
LeAnn, prepare os advogados.
Почему ты здесь, если Иней позвал меня?
O que faz aqui, se a LeAnn me ligou?
Дуга, Иней... у вас есть минутка?
Doug, LeAnn, têm um instante?
Всё в порядке, Ине, это к маме.
Está tudo bem, Ine! É para a mamã.
Ине наплевать, если он...
Eu não me importo se ele?
Остановись! Скажи ине правду!
- Não, por favor.
Третья - мы остановились в городе, в "Дэйс-Ине".
Terceiro, estamos no Days Inn.
Дедушка Трифон часто вспоминал о Живойине.
Trifun falava muito do teu avô!
Да, он как ты, только мужчина. Инь нуждается в Яне, а не в другом Ине.
O Yin precisa do Yang, não de outro Yin.
Помнишь наш первый день в мед.ине?
Lembra do nosso primeiro dia na faculdade de medicina?
Ќапрасно, ƒжек, думаю, ƒине лучше сказать.
Por favor, Jack. Acho que a Dina precisa de saber.
ъ МЮВХМЮЧ ЙНЕ-ВРН ОНМХЛЮРЭ ЯЕИВЮЯ.
Lembre-Se, a ordem é aleatória e os treinadores não tem ideia De quem cantará ou qual música cantará.
Вы прибыли ко ине во времена Вашей нужды.
Veio ter comigo num momento de aperto.
Что-то я не уверен, Питер, ине не по себе от возвращения.
Credo, não sei não, Peter, estar de volta deixa-me um bocado nervoso.
Уверяю тебя, потому-то он ине пускал Саманту на борт.
Aposto que é por causa disto que ele não deixou a Samantha subir a bordo.
Ине Мейер.
Ótimo. Wiebe Meyer.
- Да. Ине очень нужно поговорить с кем-нибудь.
Preciso muito de conversar com alguém.
Я подумал о Майке Петерсоне, Чан Хо Ине
Estava a pensar no Mike Peterson, no Chan Ho Yin...
Ты бестолковая мать. Ине знаешь не хрена про своего собственного сына.
Não sabes nada do teu próprio filho.
Я надеялась, что ты мог рассказвть ине.
- Esperava que me pudesse dizer.
Иней...
LeAnn.
Где Иней?
- A LeAnn?