Инсайдер tradutor Português
24 parallel translation
Похоже, закоренелый инсайдер стал самым настоящим аутсайдером.
Parece que a menina popular se transformou numa estranha.
Барри Гринхаус "Инсайдер"
BARRY GREENHOUSE, "O INFILTRADO"
Что, еще один инсайдер?
O quê, mais um infiltrado?
Думаю, Хлоя, это инсайдер.
Chloe, isto pode ter sido feito por alguém de lá.
У меня есть инсайдер.
Tenho uma pessoa lá dentro.
Мы думаем, это совершил инсайдер.
Achamos que isto talvez tenha sido um trabalho interno.
Он - ваш инсайдер [свой человек].
Ele é o infiltrado.
И если ты не знала этого, то настоящий инсайдер убил Монтеро, чтобы подставить тебя, здесь круг замыкается.
E se não sabias, o verdadeiro informador, matou o Montero para te incriminar, o que nos traz ao círculo completo.
Если он воспользуется избитым способом "инсайдер-против-аутсайдера", "опыт-против-будущего", он может смело сказать "в расчете" прямо сейчас.
Se ele usar fórmulas batidas, de incluídos versus excluídos experiência versus futuro, sabes que pode muito bem desistir agora.
Это Моззи. Он инсайдер для Нила.
Ele é a entrada do Neal.
Инсайдер.
Era o infiltrado.
Ты действительно думаешь, что у Гэррика был инсайдер?
Achas mesmo que o Garrick tem alguém no lado de dentro?
В организации есть наш инсайдер, занимающийся уничтожением секретных документов, в основном частных фирм, с правительственными контрактами.
Há um homem numa empresa que destrói papéis sigilosos. Em geral, empresas privadas que trabalham para o Governo.
Всю ночь советовался с лучшими пиарщиками Нью-Йорка – я выступлю перед женщинами в фонде Клинтона, спонсирую премию "Матрикс" для женщин-руководителей, а "Бизнес Инсайдер" сделает обо мне положительный очерк.
Estive acordado toda a noite com os relações públicas mais caros de Nova Iorque. Vou discursar para 10.000 pessoas da Iniciativa Feminina na Fundação Clinton. Estou a patrocinar os Prémios Matrix para a Liderança Feminina em Comunicação.
Ты же мой инсайдер.
És o meu contacto local.
Элла Десаи - инсайдер, ученый, которая знает больше про региональную ядерную программу, чем могут рассказать шпионы.
Ella Desai trabalha para o Governo, uma cientista que sabe mais detalhes sobre o programa nuclear daquela região do que conseguíamos saber a espiar.
Инсайдер.
Alguém lá dentro.
И когда он на этой пойдёт, нам нужно, чтобы вы подтвердили, что источник информации – инсайдер.
- Têm de fazer negócio e terá de confirmar que a informação veio de dentro.
Это мистер Фокс, наш инсайдер.
Este é o Sr. Fox, o nosso homem infiltrado.
- Иначе это очень тревожный сигнал. Не только пиарщики понимают, что инсайдер сливает свои акции по одной причине - он знает о чем-то нехорошем.
Isso seria um risco, não é preciso ser RP para saber que só se vende ações quando algo está mal.
Мне только что звонил инсайдер.
Recebi uma informação.
Ну, либо это чудик, который хочет попасть в заголовки, или инсайдер, который говорит правду.
Ou é um louco, à procura de uma manchete, ou é alguém lá de dentro, a dizer a verdade. O que achas?
Только в этот раз, возможно сам инсайдер несет ответственность за теракт, в результате которого они получили прибыль.
Mas desta vez, quem tinha a informação pode ser responsável pelo acto terrorista com que lucraram.
Тебе же нужен был инсайдер? Так вот.
Disseste que querias alguém infiltrado, ela é a tal.