Института tradutor Português
371 parallel translation
Но я член института Опытных водителей.
Mas eu sou um membro do Instituto de Motoristas Avançados.
Виктор Орлов - Аспирант института
VÍCTOR ORLOV, Graduado do Instituto
Директор експериментального отдела - института Профессор Карин
O Diretor do Instituto Experimental, o Professor Kárin
Г-ну Эдварду Патону из Белгрейвийского института нервных болезней... и Марку Льюису, моему сыну.
Sr. Edward Paton, do Instituto de Doenças Nervosas de Belgrávia, e Mark Lewis, o meu filho.
Из Павловского института.
Yen Lo. Do Instituto Pavlov.
Трое суток нами занималась команда специалистов из московского Института им. Павлова.
Fomos massacrados por três dias por uma equipa de especialistas do Instituto Pavlov de Moscovo.
- У вас есть ключи от института?
- Tem as chaves do Instituto?
Я уходил из института и... услышал крики на расстоянии.
a brilhar... como se voltasse à vida... e depois... Mas... Acabei de sair do instituto e ouvi gritos à distância.
И мы намерены пригласить экспертов из Института океанографии.
E vêm aí especialistas do Instituto Oceanográfico.
Мэтт Хупер из Института океанографии.
Matt Hooper. Sou do Instituto Oceanográfico.
— Мэтт из Института океанографии.
- Matt, do Instituto Oceanográfico. - Prazer em conhecê-lo.
— Он из Института океанографии.
- Ele é do Instituto Oceanográfico.
В правилах нашего института есть одна полузабытая статья,.. ... которая дает декану неограниченные права, дабы сохранить порядок в случае чрезвычайной ситуации.
Há uma cláusula pouco conhecida, da Constituição da Universidade de Faber, que dá ao reitor poder ilimitado para preservar a ordem, em períodos de emergência.
Декана нашего института зовут Вормер.
Temos um reitor Wormer, em Faber.
А если вы выкинете еще что-нибудь,.. ... хоть что-нибудь, я вышвырну вас из института!
Se armarem mais alguma, uma que seja, expulso-vos desta universidade!
Пропустил. Нас официально выгнали из института.
Fomos oficialmente expulsos da universidade.
Кипа Торна из Калифорнийского технологического института, ведущего эксперта по изучению природы пространства и времени.
Kip Thorne do Instituto Tecnológico de Califórnia. É o principal especialista em assuntos de espaço-tempo.
Последней жертвой этой жуткой серии убийств стала пятнадцатилетняя Дебби Линдерманн, ученица второго курса института Кастл-Рок.
A vítima mais recente... tinha 15 anos de idade, Debbie Linderman, uma estudante da escola de 2º grau de Castle Rock.
Не то, чтобы кто-то cбежал из вашего института, а скорее наоборот - забрался.
Não que alguém tivesse fugido da sua instituição... mas sim entrado!
Я заместитель директора Морского Института Китов.
Sou directora-assistente do Instituto de Cetáceos.
Если вы пройдете за мной, я представлю вам гордость и радость нашего института.
E agora, sigam-me. Vou mostrar-lhes o orgulho do Instituto.
Вот яркий пример исключительно американского института : неравнодушный либерал с болью сердце... ищет людей со схожими проблемами.
Belo exemplo de cidadão americano... coração mole e preocupado... á procura de problemas para si próprio.
Госпожа Элизабет Лоранс является сотрудником американского института, занимающегося изучением судеб евреев, спасшихся во время войны.
A Senhora Elzbieta Loranz trabalha no Instituto Americano para a Investigação dos Judeus salvos ao Holocausto.
Tы что из института общественного мнения? Ну как тебе наш мир.
- Você trabalha no recenseamento?
Вы из института Карвела, расскажите, Вы работали с больными или...
- O Instituto Carmel? - Atendia pacientes lá?
Можешь нам показать результаты экспертизы из Исследовательского Института?
- Quê? Ted, mostra-nos os resultados do laboratório do instituto.
Нам так и не удалось найти никаких отчетливых отпечатков пальцев... Но, на внешней территории института мы обнаружили следы ботинок...
Não temos impressões digitais claras, mas obtivemos umas pegadas lá fora.
Мы нашли этот бумажник на тротуаре, возле института.
Achámos esta carteira à porta do instituto.
- Это из Института отцовства.
Este é do Instituto Nacional de Paternidade.
Тебе легко говорить, яйцеголовый нравоучитель из института.
Isso é fácil de dizer seu pregador, homem cabeça de ovo do instituto.
Такие ключи используют физики из Калифорнийского технологического института и инженеры NASA.
Aquele tipo que é usado por físicos da Caltech e de enginheiros da NASA.
Это доктор Тоби Рассел. Она из института неврологии Адельмана.
Ela é a Doutora Toby Russell, do Instituto Neurológico Adelman.
В долину смерти было отправлено 500 членов женского института.
Os 500 membros do Instituto das Mulheres descem ao vale da morte!
Доктор Мора Пол из баджорского научно-исследовательского института - попросил меня об этом. - Но почему вас?
O Dr. Mora Pol, do Instituto Bajoriano da Ciência, pediu-me para pedir um à Federação.
Доктор Эйприл Уэйд из Университета Найроби, лекарь Сэнва из Вулканского Медицинского Института, доктор Анри Роже из центрального госпиталя Альтаира IV, хирург Джи П'Трелл с Андории, и доктор Джулиан Башир, глава медицинской службы на звёздной базе Дип Спейс 9.
E os nomeados são a Dra. April Wade da Universidade de Nairobi, o Curandeiro Senva, do Instituto Médico Vulcano, o Dr. Henri Roget, do Hospital Central de Altair IV, o Quirocirurgião Ghee P'Trell, de Andória, e Dr. Julian Bashir, Médico-Chefe da Base Estelar Deep Space 9.
выбранный исходя из доклада института Мардук.
A primeira qualificada pela selecção e pelo relatório Marduk.
Но мы же ещё не получили доклад из Института Мардука.
Ainda não recebi o relatório do Instituto Marduk!
Ты ведь знаешь все секреты Института Мардука и Проекта Адам?
Deves conhecer os segredos do Marduk... e de Adam.
Никакого Института Мардука не существует.
O Instituto Marduk não existe.
Этим он заслужит моё уважение а также продвинется по пути славы. Его имя попадёт в журнал Массачусетского Технологического Института. Оно займёт место в ряду нобелевских лауреатов, известнейших астрофизиков и даже ваших преподавателей.
Quem conseguir não só cai nas minhas boas graças como também virá a ser rico e famoso por depois o seu feito e o seu nome virem publicados na auspiciosa M.I.T. Tech. astrofísicos famosos e humildes professores do MIT. de certeza que o Tom saberá as respostas.
Мама. Благодарю далее учителей этого института за факел мудрости, который они передали мне, и за их терпение.
Mudei de roupa, atrás do cortinado, apareci novamente, iluminado pelo holofote, e assim falei :
Считайте это каникулами вне института.
Pense nisso como umas férias do Instituto.
Д-р Вайскопф – профессор еврейского института в Мюнхене.
O Dr. Weiskopf é professor no Instituto Judaico em Munique.
Ник, это Элси Чепмен из Национального института палеонтологии.
Esta é Elsie Chapman, a paleontóloga.
- Я на втором курсе медицинского института и готовлюсь к летним играм.
- Estudo medicina no 2 ° ano e estou a treinar para os Jogos de Verão.
Я говорил с Лу Тебором из Вашингтонского Института, и он сказал, что у нас есть лучший специалист по загадочным реликвиям... -... прямо здесь в Санидейле.
Falei com o Lou Tabor do lnstituto de Washington, que me disse que nós temos o melhor perito em relíquias ocultas, em Sunnydale.
Это радиоактивный элемент, который мы поместили в коробку Саганского института, которую оставили на Симмерии.
É material radioactivo que deixámos na caixa no Instituto Sagan, na Cimmeria.
После окончания института, мне нечего было делать.
Depois da licenciatura, não tinha nada para fazer.
А Вы из какого института?
Onde andas a estudar?
Нас официально выгнали из института?
Expulsaram-nos da universidade?
Специалисты из института уже не могли им ничем помочь.
Sim. Os médicos no instituto não puderam fazer nada.