Инферно tradutor Português
79 parallel translation
Объяснишь Федеральному Верховному Суду присяжных на Инферно Прайм.
Diga ao Grande Júri da Federação em Inferna Prime.
[ "Восхождение" ] Как скоро мы будем на Инферно Прайм?
Quanto tempo falta para chegarmos a Inferna Prime?
Это была твоя задача - доставить меня на Инферно Прайм в безопасности.
Era sua responsabilidade levar-me a Inferna Prime em segurança.
Eсли уж вспоминать, то мне приходит на ум один паб под названием "Общительный" "Инферно Дистрибьюшн" и "Темпеста Филмз" представляют Там любили напиваться вместе ребята из разных групп.
Ao falar dessa época, lembro-me de um pub chamado The Good Mixer... onde iam todas as bandas e se embebedavam juntas.
- Кевин Метью против Инферно.
Kevin Mathews contra Inferno.
Это инферно, которое должно поглотить мир.
É um inferno que consome o mundo.
Это от Инферно Данте.
É do "Inferno" de Dante.
Тот, что наверху, называется красный инферно.
Em cima temos "Inferno Red".
Авто цвета красный инферно можно было купить только с 2005 по 2008 год.
O Inferno Red só ficou disponível entre 2005 e 2008.
Но "Инферно" сломило тебя.
Mas a "Inferno" derrubou-te.
Как будто мы были в инферно Данте, со всеми этими зубами, все эти формы...
Sentíamo-nos como no Inferno de Dante. Com aqueles dentes espetados... Todas aquelas formas...
"Феномена", "Глаза без лица", "Рэтмэн", "Четвертый аккорд", "Инферно"?
"Phenomena", "Eyes without a Face", "Ratman", "The Fifth Chord", "Inferno"?
"Инферно" Данте.
O "Inferno", de Dante.
Лишь боль изменит наше поведение. Инферно
Só a dor altera o comportamento.
В конце пути будет инферно.
Conduz ao Inferno.
Инферно - лекарство.
Que o Inferno é a cura.
В конце пути будет инферно.
Conduzirá ao Inferno.
Инферно - наше спасение.
O Inferno é a salvação.
Что думаешь об имени "Инферно"?
O que é que acha do nome "Inferno"?
Там словно "Инферно" Данте.
Lá dentro, é como o "Inferno de Dante".
А я дарю вам "Инферно"!
Eu dou-vos o "Inferno".
И теперь "Инферно" вернёт меня на мой законный трон хип-хопа. На вершину моей игры.
E, agora, com o "Inferno" reconquisto o lugar que me pertence como o melhor do hip-hop, como o melhor do meu ramo...
Люциус отправляется в студию работать над "Инферно".
O Lucious vai agora para o estúdio para trabalhar no "Inferno".
Знаешь... "Инферно" - это бомба.
Sabes o "Inferno" vai ter um sucesso estrondoso.
Пока он продвигает "Инферно", мы будем действовать, собирать армию.
Enquanto o Lucious faz o "Inferno", nós vamos preparar-nos. Vamos reunir as tropas.
- Спектакль окончен. Думаю, все помнят мою презентацию "Инферно", хоть эффект и был смазан кое-кем из присутствующих.
Agora que o espetáculo acabou, de certeza que todos ouviram o meu comunicado sobre o "Inferno", apesar de ter sido um pouco abafado por uma certa pessoa desta sala.
Так что с этого момента приоритет каждого сотрудника в том, чтоб "Инферно" был суперпродуктом.
A partir de hoje, todos os funcionários desta empresa têm como prioridade principal certificarem-se de que o "Inferno" é aquilo que deve ser.
Но она будет служить мне, как служила много лет, - музой, что зажгла во мне "Инферно".
Mas ela vai servir-me como me tem vindo a servir, como minha musa que criou um inferno dentro de mim.
- "Инферно" - я продюсирую этот альбом и надеюсь, мой сын Джамал подарит нам свою песню.
O "Inferno" é um álbum que eu estou a produzir e espero que o meu filho, Jamal, me abençoe com uma música.
А я не могу отвлекаться от "Инферно".
Não posso ter nada que me distraia do "Inferno".
- Будто до твоего вонючего альбома не было названия "Инферно".
Até parece que foste o primeiro a inventar o nome "Inferno".
- А он тормознул "Инферно", пока ты лечился в клинике, после того как полез за него под пули.
Ele pôs o "Inferno" em pausa, quando estavas na reabilitação, a tentar recuperar, depois de levares um tiro por ele?
- Я ничего не слышу про "Инферно", а ты?
Não ouvi nem mais um pio sobre o "Inferno", tu ouviste?
Но не переживай. На "Инферно" она не появится.
Não te preocupes, não a vou pôr no "Inferno" ou algo do género.
Но, к сожалению, я уже под замком у Люциуса - работаю над "Инферно".
Mas tenho contrato de exclusividade com o Lucious, para o "Inferno".
И я знаю, как вам обоим важно обойти "Инферно".
E eu sei que querem muito superar o "Inferno".
- Да, но "Инферно" всё изменит.
Sim, mas o "Inferno" vai mudar isso tudo.
Только пусть это останется между нами. Ты сказал, что "Инферно" станет для "Империи" тем же, чем был "Кроник" для "Дэс Роу Рэкордс", так?
Disseste que o "Inferno" ia ser para a Empire o que o "The Chronic" foi para a Death Row, certo?
Ты хочешь, чтобы для "Инферно" работали самые крутые имена "Империи".
Tu disseste que o "Inferno" ia ter os maiores artistas da Empire.
Настолько, насколько я важен для "Инферно".
Eu sou igualmente essencial para o "Inferno".
- Слушай, мне плевать, как ты это назовешь, и говори что хочешь. Ты будешь на "Инферно".
Não quero saber o que achas ou o que queres fazer mas vais fazer parte do "Inferno".
"Инферно" станет уникальным альбомом.
O "Inferno" vai ser um álbum inédito.
Выпускай "Инферно".
Faz o "Inferno".
Пусть едет в Вегас и выпускает "Инферно".
Por isso, deixem-no ir para Vegas e apresentar o "Inferno".
- Как? - Инвесторы не хотят вкладываться в "Инферно".
Os investidores do "Inferno" recuaram...
Вся эта канитель с тобой и Анджело, "Инферно" в Вегасе, и Андре... В общем, всё это слишком.
Com o que se passou entre ti e o Angelo, com o "Inferno" em Vegas e o Andre... é demasiado!
должен быть круче "Инферно", так?
tem de ser melhor do que o "Inferno", certo?
Что бы там ни делали Дюбуа, независимо от их махинаций, Снуп собирается инвестировать в "Инферно", если Джамал примет участие.
Apesar do que o Dubois tentou fazer e todas essas tretas, o Snoop ainda quer investir no "Inferno", desde que o Jamal faça parte dele.
"Инферно" и "Когда Куки встретила Люциуса".
Vai ser o "Inferno" e "Quando a Cookie Conheceu o Lucious".
"Инферно" будет идти в Вегасе благодаря...
O "Inferno" vai estrear em Vegas, graças a...
"Инферно".
Pois, o "Inferno".