Иосифа tradutor Português
53 parallel translation
Императора Иосифа. Отатуи.
A estátua do imperador Josef.
Нет, он подошел позже, после того, как они перенесли его к статуе Франца-Иосифа.
Ele veio mais tarde, depois de eles o terem levado para a estátua do Josef.
Мы из монастыря Святого Иосифа. Вы должны его знать.
Sim, somos do convento de S. José. deve conhecer.
Чудотворный образ Святого Иосифа.
A imagem miraculosa de S. José.
Он от Иосифа?
É com o José?
Так что, он будет звать Иосифа папой?
E vai chamar José de papai?
"Сын Иосифа."
"filho de Yosef."
У моего брата Иосифа есть грех, чтобы исповедаться.
O meu irmão Joseph tem um pecado para confessar.
Что мы будем обсуждать поэзию Иосифа Бродского?
Que trocávamos ideias sobre o Joseph Browsky?
Мы идём в церковь Св. Иосифа.
Vamos para Saint Joseph.
Возможно, это был святой скунс Иосифа, но насколько я знаю, в католических приемных домах и монастырях нет татуировочных салонов при трапезных.
A não ser que seja a doninha sagrada de José, mas tanto quanto sei, os abrigos católicos e os mosteiros não têm um tatuador nos refeitórios.
Кунцево, резиденция Иосифа Сталина
Kuntsevo, residência oficial de Josef Estaline.
На протяжении пятидесяти лет в этой глуши хранилась тайна, известная лишь нескольким фанатичным коммунистам, верным памяти Иосифа Сталина.
Durante 50 anos, esta floresta escondeu um segredo conhecido apenas por um punhado de comunistas fanáticos, fiéis à memória de Josef Estaline...
Сестра Святого Иосифа сама приготовила его.
A irmã S. José cozinhou-as para si esta manhã.
Думаю, у нас есть шанс в игре против школы Св.Иосифа.
Gosto das nossas hipóteses, contra Saint Joseph.
Человек, который выгнал бы Марию и Иосифа в хлев.
És o tipo de pessoa que negaria hospedagem á Maria e José ( Bíblia ).
Любимым жанром кино Иосифа Сталина были мюзиклы.
Você está sendo julgado por crimes que cometeu. Iremos provar sua culpa.
Семья Уолшей, которые уже три года исполняют роли Марии и Иосифа и отлично с этим справлялись, получили пищевое отравление.
Os Walsh, que há três anos fazem de Maria e José, e muito bem, comeram qualquer coisa que lhes fez mal.
Поэтому нам нужна пара добровольцев на роли Марии и Иосифа.
Precisamos de dois voluntários para fazerem de Maria e José.
Охота откроется в этот уикенд, в День Иосифа.
Devíamos levá-la este fim de semana, íamos caçar uns veados.
Во имя Иисуса, Марии и Иосифа, что происходит?
Em nome de Jesus, Maria e José, o que se passa?
На третьем уровне я встретил пророка Иосифа На четвёртом - пророка Иова
No terceiro nível, conheci José. No quarto nível, conheci o profeta Enoch.
Коул ходил в частную среднюю школу Уэстленда в Хайалиа, а Дэн-дантист посещал Академию Святого Иосифа в Корал-Гейблс.
O Cole andou na Westland em Hialeah, o Dan, o dentista, foi para a Academia St.
Иосифа Сталина.
Joseph Stalin.
Но я хочу, чтобы мое папство было похоже на разноцветный плащ Иосифа.
Mas quero que o meu papado seja como o manto de José, de muitas cores.
Церковь Святого Иосифа Кью Гарденс, Квинс
SÃO JOSEPH KEW GARDENS, QUEENS
Нам нужно в больницу святого Иосифа.
Temos de ir ao Hospital de Saint Joe.
- Маска для сна Иосифа Сталина.
A máscara de dormir do Estaline.
В соответствии с документами, его признали мертвым в больнице Святого Иосифа доктором Фельдманом в 14 : 45 три дня назад.
Bem, de acordo com a certidão, foi declarado morto no St. Joseph, pelo Dr. Feldman, às 14h45, há três dias.
Звонили из больницы святого Иосифа.
Recebemos uma chamada do St. Joe.
Иосифа в тяжёлом, но стабильном состоянии после отравления дымом.
Flores foi levada para o Hospital de St. Joseph em estado grave, mas considerado estável, devido a inalação de fumo.
Помести Иосифа в Красный Круг и жди.
Coloca o Iosef... No Red Circle, e espera.
Она из Больницы Святого Иосифа, что в Хэкни, не так ли?
Está inscrita no Hospital de S. Joseph, não é?
Детский дом Святого Иосифа в Эннискине.
Orfanato de St. Joseph, em Enniskean.
- Кого ты играл? - Иосифа.
- Quem interpretava?
Он набрал 911, поехал вместе с ней на скорой в больницу Св. Мы не смогли получить ясного ответа от нее, кроме части про волка. Иосифа.
Ligou para o 112 e acompanhou-a até ao hospital.
- Святого Иосифа?
- Saint Joseph's? - Sim!
- Городские юристы, в их числе судья Маллиган, говорят, что епархия согласилась предоставить землю для 16-ти единиц соцжилья в семинарии Святого Иосифа, на Вэлентайн.
Os advogados da Câmara, entre eles o Juiz Mulligan, dizem-me que a Arquidiocese concordou em deixar a Câmara construir 16 unidades de renda convencionada nos terrenos do Seminário Saint Joseph's, na Valentine Street.
- Около пятидесяти членов Федерации Спасения Йонкерса встретили сегодня нью-йоркского кардинала Джона О'Коннора, когда он приехал в Семинарию святого Иосифа.
Esta tarde cerca de 50 manifestantes da Federação Salvem Yonkers esperavam John O'Connor, o Cardeal de Nova Iorque, à sua chegada ao Seminário St. Joseph's, em Dunwoodie.
- Что же, поскольку городской совет снова отказывается действовать, и мэр Васиско попросил меня взять решение в свои руки, я выбираю площадку на Грэмерси в качестве замены для семинарии Святого Иосифа.
Como a Câmara de Yonkers se recusa a agir mais uma vez, e o Mayor Wasicsko pede-me que decida pela Câmara, escolho formalmente Gramercy como local substituto para o Seminário de St. Bem... Joseph's.
Через два дня, президент США будет сидеть напротив Иосифа Сталина в Германии, в Потсдаме.
Daqui a dois dias, o Presidente dos EUA. estará em Potsdam, Alemanha, sentado em frente a Joseph Stalin com o mapa do mundo entre eles.
Иисус... Сын Иосифа.
Jesus... filho de José.
Это был советский пропагандистский ролик Иосифа Сталина 1954 года.
Era uma propaganda soviética de Josef Stalin de 1954.
В 911 поступают сообщения о стрельбе в больнице Святого Иосифа.
O 112 tem relatos de disparos no hospital St.
Это новая проскомидия от Иосифа.
Há um novo prefácio por Joseph.
Вивианы. Вы расскажете ученикам этой школы историю Св. Иосифа, ведь из-за вас и вашей машины его статуя превратилась в обломки, и теперь не может приветствовать и наставлять учеников.
Vibiana, então você vai lá e vai contar a esses alunos a história de São José, que agora, graças a si e ao seu carro, não passa de um monte de entulho e que não está lá para os abençoar todos os dias.
Иосиф узнал, что у Марии будет ребенок. И это огорчило Иосифа, поскольку он знал, что раз отец не он, значит, она любит кого-то другого.
Bem, José descobriu que Maria estava grávida, e ficou transtornado porque sabia que ele não era o pai, então ela deveria amar outra pessoa.
Иосифа. Иосифа?
Josef, Josef...
Они хотели отдать страну в руки Иосифа Сталина.
- Eles queriam entregar este país nas mãos do Joseph Stalin.
на улице Франца-Иосифа в честь девушки по имени Софи Шолль.
No entanto, um dia, ao passar pela placa
Иисус. Сын Иосифа.
Filho de José.