К телефону tradutor Português
734 parallel translation
Вас просит к телефону Министр Внутренних Дел...
Excelência, o Ministro do Interior está ao telefone.
Мистер Зэнф, к телефону.
Sr. Senf? Só um momento.
- Вас к телефону.
- É um telefonema para si.
Очень плохо слышно. Подвиньтесь поближе к телефону.
Aproxime-se do telefone.
- Позови меня к телефону, как я сяду.
Que me chamem ao telefone tão cedo quanto volte para a mesa.
- Мистер Бёрнс, к телефону.
Senhor Burns, telefone.
Хильди. К телефону.
Hildy, chamam-te ao telefone.
Не подходите к телефону!
Não se aproxime desse telefone.
Официант сказал, что его просят к телефону.
Não foram difíceis de encontrar.
Одна дама просит к телефону мистера Кентли или миссис Этвотер.
Uma chamada para Mr. Kentley ou Mrs. Atwater.
- Вернись к телефону.
- Vai para o telefone.
Мистер Мартинс, извините, вас к телефону.
- Sr. Martins? Desculpe.
Он хочет, чтобы позвали Харви к телефону.
Ele quer falar com o Harvey ao telefone.
Да, дорогой, Харви здесь, но не может подойти к телефону.
O Harvey está aqui, mas ele está na banheira.
- Мадам, Вас просят к телефону.
- Chamam-na ao telefone.
Вас к телефону, м-р Хатчесон.
- Telefone, sr. Hutcheson.
- Вас к телефону, мистер Хатчисон
- Chamam-no ao telefone.
М-р Аллен. Он говорит, если Вы не хотите подойти к телефону, то придите в газету.
O sr. Allen pede-lhe que responda ou que passe pelo escritório.
Хираяма, к телефону.
É para ti.
Он её вытащил, подошел к телефону и позвонил кому-то по межгороду.
Tirou-a, foi até ao telefone e fez uma chamada interurbana.
- Доктор, вас к телефону.
Doutor, o seu auxiliar está ao telefone.
Синьорина, вас к телефону. Да?
Menina, o telefone, é para si.
- Вас к телефону.
- Ligação para a Sra. Récamier.
К телефону, мама!
- Telefone, mãe.
Господин Морис, вас просят к телефону.
Sr. Maurice, chamam-no ao telefone.
Я звонил, но никто не подошел к телефону.
Telefonei, mas ninguém respondeu.
Мистер Дайл, вас просят к телефону.
Sr. Dyle, por favor. Atenda o telefone.
Тебя к телефону, Кэти. М-р Свонсон.
Telefone para ti, é o Sr. Swanson.
Да, генерал Торджидсон здесь, но сейчас он не может подойти к телефону.
O gen. Turgidson está aqui, mas não pode vir ao telefone.
Боюсь, он не может подойти к телефону.
Receio que não possa vir ao telefone.
Мадмуазель, ваш жених просит вас к телефону. - Жених? - Да.
O seu noivo quer falar consigo ao telefone.
Простите пожалуйста, но мистер Форд сейчас не может подойти к телефону.
Vai ter como resposta : " Lamento, mas o Sr. Ford não está contactável, de momento.
Простите пожалуйста, но мистер Форд сейчас не может подойти к телефону.
Lamento, não posso chamar o Sr. Ford, de momento.
Простите пожалуйста, но мистер Форд сейчас не может подойти к телефону.
Lamento, não posso chamar o Sr. Edwards, de momento.
- Вас к телефону.
Para si.
Вас к телефону.
Uma chamada para si.
- Вас просят к телефону.
Sra., telefone...
Я взял отцовский плащ и надел его шляпу И пошел к телефону-автомату, когда знал, что она дома
Peguei na capa de chuva do meu pai, pus o chapéu dêle... e fui a uma cabina pública quando soube que ela estava em casa.
Господин мэр? Вас к телефону 2-я линия.
Há uma chamada para si na linha 2.
Господина Слимана просят к телефону. Это я.
Alguém quer falar com o senhor Slimane ao telefone
- Чего тебе? - Равви Якоба просят к телефону.
Mas que foi?
Боб, тебя к телефону!
Bob, é para si!
Уильям П. Моран из Детройта, Мичиган, пожалуйста, к телефону.
William P. Moran, William P. Moran de Detroit, Michigan. Tem uma chamada.
Мамаша ползёт к телефону!
A mãe tenta chegar ao telefone.
- Его позвали к телефону.
Foi atender um telefonema.
- К телефону, Бутч.
Vamos pôr mãos à obra.
- К телефону, мисс Грей.
- Telefone, Miss Gray.
Простите, госпожа Грандфор, но господина Робертсона просят к телефону. Вилли, тебя к телефону.
Willy, telefone para ti.
- Марти, тебя мама к телефону.
Sei lá, Ange.
Сбегай к ней домой, она, наверное, не может ответить по телефону.
Vá num instante a casa dela, pode ser que não possa vir ao telefone.
А теперь подойдите к телефону.
Agora pega no telefone.