Кайли tradutor Português
389 parallel translation
Ее должен комментировать Ричард Кайли.
O meu ex-marido está em coma.
Я дома. привет Кайли.
- Cheguei! Olá, Kylie.
Если эта корова Кайли Вуд получит мою корону, я должна видеть это.
Se a cabra da Kylie Wood ficar com a minha coroa, tenho de ver.
Спрашивает, дома ли хозяйка.
Ela quer saber se a senhora está em casa.
"Действительно ли Бэш Бренниген, герой комиксов" Семейка Бренниненов " убьёт свою жену?
Irá Bash Brannigan, o herói da tira preferida da América, assassinar mesmo a mulher.
Видите ли... Наша хозяйка так волнуется о нас.
Sabe, a minha dona estará muito preocupada conosco.
То ли кузен, то ли племянник, то ли ещё кто-то кайзеру Вильгельму.
Sério. É primo, ou sobrinho, do Kaiser Guilherme.
Ќа мен € уже расставл € ли ловушки.
Já me montaram ciladas antes.
Интересно, еврейка ли она
Será judia?
Фильм Майка Ли Потянулись.
Um filme de
Скажите, возможно ли, что вчера ваша хозяйка приняла снотворное?
Estou a ver... Diga-me, mademoiselle, acha provável que a sua senhora tenha tomado um pó para dormir ontem?
ќни пока не знают наверн € ка, был ли € на том катере.
Ainda não têm a certeza se eu estava no barco.
Этот фильм основан на истории жизни Фунг Тхи Ли Лай Хайслип, из Кай Ла, рисовой фермерской деревни, что в Центральном Вьетнаме.
Este filme baseia-se na história verídica de Phung Thi Le Ly Hayslip, de Ky La, uma aldeia do Vietname Central.
Прошу приветствовать, мистер Ли Кай.
Todos, por favor, dêem as boas-vindas ao Sr. Li Kai.
Я хочу сообщить, что Ли Кай будет руководить этим проектом.
Quero anunciar que Li Kai é nosso general no comando.
Ли Кай разбил мое сердце.
Certo o meu coração foi partido pelo Li Kai.
Энджел, ты не в курсе, есть ли у Спайка другие имена?
Angel, sabes se este amigo Spike tem algum outro nome?
Видите ли, мне действительно нравится ДС9 и мне нравитесь вы, а после встречи с Кай Винн, думаю, вы заметите, как много общего между нами.
Eu gosto muito da Deep Space Nine e de si. E após esta reunião com a Kai Winn, acho que nós os dois vamos ver-nos muito mais vezes.
Ты под кайфом что ли?
Estás pedrado?
Скажи-ка, дамочка, не заметила ли ты какого-нибудь непорядка в наших краях?
Olhe lá, menina, viu por estas bandas algum sarilho? Nadinha!
Давай-ка посмотрим могу ли.
Vejamos, deixa-me pensar.
Тогда дай-ка я сверюсь со второй статьёй Конституции, потому что я не уверен, может ли этот кабинет
Deixe-me consultar a Constituição.
Давай-ка посмотрим, правильно ли я все понимаю.
Deixa-me ver se eu percebi.
Так, давай-ка проверим правильно ли я всё понял.
Deixa-me ver se percebo...
Майк, рискнем ли мы войти в мир Майка?
Mike, podemos aventurar-nos no teu mundo?
Почему мой отец не богатейший человек, Ли Ка Синг?
Porque o meu pai não é o gajo mais rico, Lee Ka Sing?
Пришлась ли тебе по вкусу баранина? Взгляни-ка сюда. Вот это - ты!
Agora que provaste o meu machado, que tal o achaste? Este és tu, mesmo aqui!
Да правда что ли! Расскажи-ка, что это за история такая?
Porque não me contas mais?
Скажи-ка, Али, есть ли у тебя работа?
Diga-me, Ali, tem emprego?
С какого ж возраста в Мексике пить можно. С 40-ка что ли?
Qual é a idade mínima no México... 40?
"Нас ограбили. Взгляд Спайка Ли".
NOS TIRAR O SARRO
- Хорошая ли у вас была индейка?
Teve um bom jantar de Graças?
Не сомневаюсь, Молли, проверь раскрылась ли шейка матки.
- Viu? - Não duvido, Molly. Veja se ela tem dilatação.
Но действительно ли я хочу тот дом в Коннектикуте рядом с хорошей школой куда Майк и я могли бы отправить маленьких Софи и Майка младшего?
Mas quererei a casa em Connecticut perto das boas escolas para onde o Mike e eu mandaríamos a Sophie e o Mike Jr.?
Ќа секунду, — ьюзан спросила себ €, сможет ли ее соперничество с " ди остатьс € дружеским.
Por instantes, a Susan pensou se a competição seria amigável...
Хорошо, я начну искать, существуют ли антивирусы против этих восьми. Подожди-ка.
Muito bem, vou ver se há antivirais para esses oito.
И хозяйка спросила, может ли мистер Бамбл уделить время зайти и выпороть его, потому что хозяина нет дома!
A senhora disse,... se o Sr. Bumble tiver tempo,... trago-o para dar uma surra nele porque o patrão está fora.
Ирландец, ты никогда не пробовал коктейли "Куба Либра" или "Кайпиринта"?
Irlandês? Já bebeu uma Cuba Libre ou uma caipirinha?
- Дейли. Прибыл из Солт Лейка. За ним бабло от Комстока.
O Daly, de Salt Lake, com o dinheiro de Comstock por trás.
Мы знаем, скошена ли у них лужайка и как часто они выносят мусор. Но если все это в порядке, мы не задаем вопросов, если человек - приличный сосед...
Sabemos ver se tratam da relva e se põem os caixotes dentro de casa, mas quando fazem isso deixamos de fazer perguntas.
Может, им в кайф, но много ли кайфа стоит ждать от таких контактов?
Talvez isto se reduza a prazer. Mas eles têm muito prazer com todas essas fodas?
Кайл! Ли, стой!
Kyle, para!
Ты под кайфом, что ли?
Está drogado ou quê?
Мне нужно потанцевать, тогда я пойму, могут ли эти парни заставить меня поймать кайф. Так и есть. Карл...
Karl...
Ну-ка, давай посмотрим, подойдет ли это.
Muito bem. Vamos ver se serve.
Пойду-ка я в Дэйли Плэнет и посмотрю, удастся ли мне что-нибудь узнать об этом криптонианском вирусе, вырубившем все вокруг.
Vou voltar ao Daily Planet e ver se descubro algo sobre este vírus Kryptoniano que desliga tudo.
Давай-ка посмотрим можем ли мы рассчитывать хотя бы на химический пилинг.
Vejamos se ao menos temos um caso para um peeling químico.
А ты, напротив, наркоман и я не думаю, что ты хотел бы, чтобы об этом узнала твоя семейка, не так ли?
Tu, por outro lado, és um viciado. E não creio que queres que a tua familiazinha saiba disso. Pois não?
Мы сузили проблему господина вице-президента по этому вопросу : должны ли мы включить организации здравоохранения как Permanente Эдгара Кайзера
Devemos ou não promover estas orga - nizações de gestão de saúde ( HMO ), como a Permanente, de Edgar Kaiser
Мьi следим за квартирой Джейка, активно ищем Райли.
Temos a casa do Jake sob vigia.
Я могу отсюда. Под острым углом, как у Спайка Ли.
Com uns ângulos à Spike Lee.