Кальций tradutor Português
68 parallel translation
Кальций в наших костях - это мел.
O cálcio dos nossos ossos como cal.
Это кальций.
Muito cálcio.
Ты же знаешь, мне нужно подняться наверх, принять кальций, чтобы мои кости не рассыпались, аспирин, чтобы моё сердце работало лучше, метамусил, чтобы у меня не было рака толстой кишки и, конечно, эстроген, чтобы почувствовать себя на 23 года.
Olha, tenho de ir lá pra cima... tomar cálcio para... os ossos não quebrarem... aspirina para o coração não entupir... Metamucil para não ter câncer no intestino... e estrogênio para... convencer meu corpo de que ainda tenho 23 anos.
Кальций.
cálcio.
Кальций в костях был замещен во время окаменения.
O cálcio dos ossos é substituído durante a fossilização.
Железо, ртуть, кальций... или даже... Цианид.
Ferro, mercúrio, cálcio.... ou quase
Он выведет из организма лишнюю жидкость. Но он вымывает и кальций, поэтому нужно ещё и это.
Um diurético para evitar a retenção de líquidos, mas também elimina o potássio, portanto damos-lhe um suplemento.
Фосфат кальция, органический кальций, живой кальций, существа из живого кальция.
Fosfato de cálcio, cálcio orgânico, cálcio vivo, criaturas feitas de cálcio vivo.
Кальций ослабевает под полем сжатия...
Cálcio enfraquecido pelo campo de compressão...
В нем - в нем есть кальций.
É um reforço de cálcio.
Мы собираемся ввести кальций в поджелудочную.
Nós vamos injectar cálcio no seu pâncreas.
- Её кальций растёт?
- Tem o cálcio alto?
Проверьте её на уровень паратгормона. ... фосфор, и ионизированный кальций, и сделайте фотонно-эмиссионную томографию.
Verifiquem o PTH, o fósforo, e o cálcio ionizado.
Диагностически элементарно. Это либо гиперпаратиреоидное, рак, либо кальций-опосредованная нейротоксичность.
Ou é hipertireoidismo, câncer ou neurotoxicidade.
Это объясняет и кровотечение и кальций.
Explica a hemorragia e o cálcio.
А у нашей пациентки избыток кальция. Скажи им, откуда взялся повышенный кальций. Вместе со стаканом кровавой рвоты.
O que causa excesso de cálcio e vômito com sangue?
Доктор Чейз сказал, что мой кальций в норме.
O Dr. Chase disse que o meu cálcio está normal.
Чистый кальций.
É orgânica.
Кальций придает крепость зубам и костям.
Cálcio promove dentes e ossos saudáveis.
Хорошо, у меня кальций.
Tudo bem, eu tenho cálcio,
Эй, погоди-ка. А как же кальций?
Oh, só um instante.
Кальций - ведь не малый элемент.
E o cálcio? Cálcio não é um micro-elemento.
Кальций.
Cálcio.
Это всего лишь витамин С, аспирин, кальций и антигистамин.
Isto é apenas vitamina C, aspirina, cálcio, e anti-histamínico.
Понижает кальций, вызывает обмороки и проблемы со вкусом.
Baixa-lhe os níveis de cálcio, causa os desmaios e o problema do paladar.
Это не значит, что у него должен быть низкий кальций.
Isso não implica que os níveis de cálcio devessem estar baixos.
Тогда на самом деле у него гиперкальцемия. Но кальций был снижен до нормального уровня кислотой.
Ele de facto tem hipercalcemia, que está a ser diminuída até níveis normais pelo HF.
Так что вызывает повышенный кальций, извращение вкуса и обмороки?
Então, o que nos dá altos níveis de cálcio, mau gosto e desmaios?
Калий - 35 процентов, углерод - 18 процентов, фосфор - 1 процент, кальций - 1 и 5.
Potássio, 35 %. Carbono, 18 %. Fósforo, 1.0.
Препараты, блокирующие кальций, не дают отключить почки.
Os fármacos que bloqueiam o cálcio tendem a proteger os rins.
кальций.
Sódio, potássio, cálcio.
Ладно, Даки обнаружил кальций оксалат в почках мертвого охранника.
Está bem, o Ducky encontrou cristais de oxalato de cálcio, nos rins do guarda morto.
- Кто-то пробовал кальций?
E cálcio? Alguém experimentou cálcio?
Этот парень из Йеля говорит, что что может помочь вспомнить больше, из того что люди видели во флеш-форварде используя препарат, блокирующий кальций Да я был там, это было круто
Era um tipo de Yale que diz que consegue realçar as memórias das projecções do futuro usando um inibidor de calcineurin. Eu estive lá. Foi espantoso.
В сочетании с кислотными грунтовыми водами это окрасило кальций в костях в зеленый цвет.
Combinado com água subterrânea ácida, tornou o cálcio dos ossos verde.
Спектрометр показал, что это хлористый кальций.
O FRX indicou cloreto de potássio.
Флуоксетин, аторвастатин, кальций и превалис.
Fluexitina, Atorvastatina, Cálcio e Prevalis.
Белок и кальций.
Proteinas e cálcio.
И биохимию на фосфор и кальций.
- Vamos inserir um cateter central.
Кальций в молоке не только укрепляет кости, но и питает мозг.
O cálcio do leite é não só bom para os ossos, mas também para o sistema nervoso.
В них есть моно-кальций параказеинат. А это значит?
- Contêm paracaseinato monocálcico.
Основная проблема троллей в том, что они не способны преобразовывать витамин Д от солнечного света в кальций, как мы.
O maior problema com os trolls é não poderem extrair vitamina D da luz solar para formar o cálcio, como nós podemos.
Введем кальций прямо в сердце.
Temos que lhe injectar cálcio directamente no coração.
На отпечатках Патрика был найден кальций, верно?
Foi encontrado cálcio no vestígio do Patrick, não foi?
Кальций является одним из основных ингредиентов антацидных таблеток. Ок. И симпотомом является изжога?
O cálcio é um dos ingredientes principais dos antiácidos, e um sintoma do refluxo gastroesofágico é...
Введите кальций и гидрокарбонат.
Injectem cálcio e bicarbonato.
Вы хотите сказать, что никто из вас не знает про синдром "голодных костей", когда кальций и фосфор очень быстро поглощаются костями?
Estão a dizer que ninguém sabe... Síndrome da fome óssea. Com cálcio e fósforo depositados dentro do osso.
оксид железа, сера, уран, торий, кальций, калий, капля диоксида кремния.
Vejam : óxido de ferro, enxofre, urânio, tório, cálcio, potássio, um bocadinho de dióxido de silício.
А то ещё получишь кальций для костей!
Podias ficar com cálcio nos ossos.
- Кальций в норме. - Ого.
Os níveis de cálcio estão normais.
"Голубой" ген, кальций, витамин В.
a vacina da hepatite, alguns esteróides, o gene gay, cálcio, um extracto de vitamina B.