Кика tradutor Português
60 parallel translation
КИКА
KIKA
ТЫ МНЕ ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛАСЬ, КИКА.
" Gostei muito de si, Kika.
Кика, я заехала за тобой, потому что ты меня беспокоишь.
Vim buscar-te porque estou preocupada contigo, Kika.
Но это замечательно, Кика!
Que notícia fantástica, Kika!
Ник, это Кика.
Nick? É a Kika.
Это не одно и то же, Кика.
- Não é a mesma coisa, Kika.
Кика.
- Isso não é bom.
Это плохо. Я прочла в журнале, что интроверты загоняют внутрь свои эмоции, такие, как гнев или презрение к себе. Кика!
No outro dia li que os introvertidos interiorizam as emoções, como a raiva e o desprezo por si mesmos, e estas interiorizações provocavam-lhes cancro.
Кика, хватит!
- Basta, Kika! - Então?
А я Кика.
- Eu sou a Kika.
Очень приятно, Кика.
- Tudo bem, Kika?
Кика. Я должна тебе сознаться.
Kika, tenho de te confessar uma coisa.
Кика, еще одна вещь...
- Kika, noutra altura...
Кика! Проблема не в том, что я пьяна!
- Agora o problema é eu estar bêbeda.
Кика, пожалуйста, не пей больше.
- Porta-te bem e não bebas mais.
Я святая. Кика, прошу тебя.
- Kika, por favor!
Прости меня, Кика.
Desculpa, Kika!
Кика, я тоже соврала тебе.
Eu também te menti, Kika.
Дорогая Кика, я еду в Юкали.
"Querida Kika :"
Кика.
Kika...
Слушай, Кика, у нас нет времени на долгие разговоры.
Ouve-me, Kika. Não tenho tempo para falar muito.
Обними меня, Кика.
Abraça-me, Kika.
Кика, что происходит?
O que é que aconteceu, Kika?
Ты ранена, Кика?
- Estás ferida? - Não.
Клош, шаперон, кика, шлык, треуголка, сомбреро, кашпо, шапокляк, куколь, панама, котелок, чалма, берет, колпак, тюрбан, треух, картуз...
Cloche, chapéu de asno, capuz, coifa, rede, toque, turbante, solidéu, chapéu de peregrino, copa lisa, gorro escocês, coco, bicorne, tricorne, fita, capelina, gorro de dormir, Garibaldi, fez...
Кика сел на самолёт и к полуночи был в Медельи́не.
La Quica apanhou um avião e estava de volta em Medellín à meia-noite.
Токсин, Кика, Снайпер, Черныш.
Veneno, La Quica, Tiro Certo, Blackie.
Начинаем с хич-кика, переходим в бол чендж.
- Muito bem. Temos um pequeno pontapé e rodamos o pé.
Кика, любимый, подари мне лучшие 20 минут в моей жизни.
Quica, meu amor, vem dar-me os melhores 20 minutos da minha vida.
Как оно, Кика?
Que tal, Quica?
Ебучий Кика.
Quica da merda!
Ла Кика.
La Quica.
Ла Кика?
La Quica?
Если она окажется не брехнёй, Ла Кика приведёт нас к Пабло.
Se não for de merda, o La Quica pode entregar-nos o Pablo.
Кика!
- Quica!
Кика!
Quica!
Быстрее, Кика!
Despacha-te, Quica!
Пожалуйста, Кика!
Por favor, Quica!
Кика.
Quica.
Я понял "Ла Кика" и "унитаз".
Apanhei "La Quica" e "sanita".
- А Ла Кика?
- E La Quica?
- Ла Кика.
- La Quica.
- Ла Кика?
- La Quica.
Меня зовут Кика.
- Chamo-me Kika.
Кика!
- Kika!
Ни ты, ни Кика не бываете там.
- Nem tu, nem a Kika a utilizam...
Давай, сосредоточься, Кика!
Concentra-te, Kika.
Ќет больше Ќика и ћартина.
Acabou-se o Nik e o Martin.
ќ Ѕоже. ћы были в машине Ќика.
Meu Deus. Nós estávamos no carro do Nick.
я думаю она наде € лась позларадствовать над бедой на вечеринке котора € не заставить себ € ждать, если можно рассчитывать на Ќика.
Bem, acho que estava à espera de gozar com um desastre na festa, o que, se posso contar com o Nick, não deve demorar.
" акой же как у Ќика.
- Cerca do mesmo que o Nick.