Клен tradutor Português
30 parallel translation
Шесть месяцев назад Айклен тоже потерял свою семью в пожаре.
Há seis meses, o Aiklen também perdeu a família num incêndio.
Сержант Кевин Айклен. Подполковник Виктор Стэнс. "
- Tenente-coronel Victor Stans.
Сержанта Айклен?
O sargento Aiklen?
Береза, клен, сосна, дуб...
Temos de tudo. Temos bétula, zelha, pinheiro, carvalho,
Клен. Вяз.
Pinheiro.
У него здоровый клен...
Tem um bordo crescendo...
По-моему, клен.
- Acho que é um plátano.
Дуб. Мне нравится когда дуб вместе, а клен отдельно.
Gosto de manter o carvalho junto,... separado da faia.
Клен, ольха или ясень.
Bordo, alder ou carvalho.
На самом деле я решил дать тебе эту работу по продаже дома "Клен".
Na verdade, decidi deixar-te vender a propriedade em Sycamore.
Я только что получил "Клен". Дом, который сам себя продаст и даст мне комиссионные.
Acabei de obter a Sycamore, uma casa que se vende sozinha e que me dá a comissão.
Что? "Сосновая смола и клен".
"Alcatrão, madeira de bordo."
Тот клен, что впереди... мы мимо него прошли уже трижды.
Aquele carvalho ali. Já passámos por ele três vezes.
Там был клен, сосна и ольха, что значит, что орудие было сделано из какой-то прессованной древесины.
Tinha ácer, pinheiro e amieiro, ou seja, a arma foi feita de madeira prensada.
Мы с Джейсоном рубили клен с тех пор, как научились ходить.
A extração da seiva era algo que o Jason e eu fazíamos juntos desde crianças.
И, возможно, не рука Джейсона проткнула клен в этом году, но это была рука надежды.
Pode não ter sido a mão do Jason que extraiu a seiva este ano, mas foi a mão da esperança.
Карликовый клён всё ещё жив.
O pequeno ácer ainda está ali. Vou buscá-lo.
А вот мой трикодер думает, что это клён.
Infelizmente, meu tricorder está lendo eles como árvores.
Про древний клён и Бьюик? Мы знаем.
O Plátano e o Buick.
- Итак, я предлагаю клён... - Ага... - Или вот заповедную бразильскую вишню...
É entre madeira de Falso Plátano ou madeira de Cerejeira Brasileira.
Найти оливки, начиненные халапеньё, поджигать клён каждый раз, когда мы видим Фольксваген.
Encontrar azeitonas recheadas com pimento... apanhar o verde na Maple, sempre que vemos um VW. - Não gostas do fusquinha dos beijos?
Льняное масло, клён... записала.
Óleo de linhaça, carvalho, percebi.
Великолепный гардероб немецкого мастера, семнадцатый век, орех, дуб, клён, ясень.
Um extraordinário guarda-roupa do século XVII Fassendenschrank em nogueira, ácer, carvalho e freixo.
Может, он и мне одну вручит? За клён?
Talvez, ele me dê uma pelo poema.
Это клён сухарный. Сахарный.
Isto é uma acer siccharium.
Это был клён?
- Era uma macieira?
"Клен"!
"Madeira de bordo".
"Бурый клён, бурый клён..."
♫ There'll be brown birds over... ♫
Как звали того мужика, который приходил, когда клён треснул?
Como se chamava o homem das árvores que cá veio quando o plátano se dividiu?