Клубника tradutor Português
107 parallel translation
Какая чудная клубника.
Que belos morangos.
Клубника.
Morangos.
Клубника будет - я послал гонца.
Mandei buscar estas amoras que ele queria.
Клубника!
Morango. Hum!
Клубника?
Morangos?
На кой черт нужна эта клубника?
Quem raio precisa de morangos?
Чудесная клубника!
Que maravilha de morangos!
А эта клубника спидоносная не берёт наличные, только кокс.
É uma cabra drogada, não aceita dinheiro, só crack.
Мардж, надо купить еще мороженого ваниль-клубника-шоколад.
Marge, precisamos de mais, gelado de baunilha, chocolate e morango.
На десерт : клубника.
E para sobremesa temos morangos.
Холодная семга, салат из огурцов, клубника...
Salmão frio, salada de pepino, morangos...
Это клубника со сливками. У Стикан именины сегодня.
"É feito com morangos e natas."
Клубника. Никто не хочет?
Alguém quer morangos?
- Клубника?
- Na selva?
Это клубника.
É o morango.
Шампанское, клубника...
Champanhe, morangos...
Во-первых, потому что на вкус - все равно что клубника, а сестра говорила, что ты любишь клубнику.
Para já, porque sabe a morango. A minha irmã disse-me que tu gostas muito de morangos.
Свежая клубника.
Morangos frescos...
Свежая клубника... крупная.
- Morangos frescos, grandes. - Morangos frescos, grandes.
- Свежая клубника. Тиопентал натрия для седативной цели...
Niopental sódico, que actua como sedativo...
Не было ни одного слова типа "клубника" или "поцелуй"
Não eram palavras como "morangos" ou "beijo".
О нет, знаете, у меня, кажется, аллергия на нее... клубника.
Sabe, eu acho que sou alérgica a esse tipo... morangos.
Клубника.
Sabe a morango.
- Клубника.
- A morango.
Клубника?
A morango?
Ты пахнешь как клубника.
Sabes a morangos.
Она собрана случайно. Настоящая клубника.
- É feito com morangos a sério.
Ќаверн € ка в ёте есть клубника.
Deve haver em Utah.
Ѕарт, мне нужна клубника. ѕр € мо сейчас!
Bart, preciso de morangos, agora.
У нас есть свежая клубника, малина, ананас и дыня, круасаны, пэн о шокола и бриош...
Tenho aqui morangos frescos, framboesas, ananás e melão, croissants, pães de chocolate e brioche.
Это гидрапОнная клубника в органическом шоколаде.
São morangos hidropônicos com chocolate orgânico.
Леон, позаботьтесь, чтобы было шампанское, и, пожалуй, еще клубника к моему приходу.
Podia certificar-se de que há aí champanhe e talvez uns morangos, para mim?
Клубника, сливы, яблоки?
Morangos, ameixas, maçãs?
Клубника. И вы не пришли?
Morangos, e não apareceu?
Клубника.
Morango.
Смотрите, чтоб клубника была холодной.
Mantém os morangos gelados.
О, смотри, клубника!
Olha, olha! Morangos!
клубника сделай список
morangos. Faz uma lista.
Клубника.
Morango, morango vomitado.
У нас есть взбитые сливки, клубника, шоколадная стружка.
Temos natas, morangos e pepitas de chocolate.
Так, ничего особенного. Просто клубника со взбитыми сливками.
Só morango e chantilly.
Клубника. Знаю.
Alérgica a morangos, sim.
Прошу. Клубника.
Aqui tens, morangos.
Если ты не думаешь, что клубника волшебным образом прилипнет к вафлям сама по себе.
A não ser que penses que os morangos se vão colar magicamente aos waffles por si mesmos.
Клубника. Шампанское.
Vou buscar morangos... e champanhe.
Тогда клубника.
"Morangada".
Так, у нас тут... клубника.
Temos os teus morangos, o teu molho de chocolate a tua carne com centeio com mostarda o teu mel. Certo!
Например, клубника, карри и всё такое.
Morango e caril.
Уммм.. клубника
Morangos.
"Клубника" - это те, кто дает им заработать
Strawberry, foi um nome que alguém usou.
Клубника?
É morango?