Ключ к успеху tradutor Português
44 parallel translation
Взаимодействие и координация - вот ключ к успеху.
Cooperação e coordenação entre vocês será muito importante.
Ключ к успеху в бизнеса - в личных отношениях.
A chave para este negócio são as relações pessoais.
Мой ключ к успеху : Жеватели.
A chave para o meu sucesso : os gulosos da noite.
Ключ к успеху, это концентрация... расчеты и командная работа.
A chave para as bolas paradas é a concentração, cálculo, trabalho de equipa.
Главной целью моей жизни было трахнуться, напихать в рот и я убеждал себя, что ключ к успеху - комбинация удачного стечения обстоятельств и хитрости, и что среди всех Тувий этого мира есть та, которая хочет меня так же сильно, как я ее.
O meu único fito na vida era cama, sexo oral, tentando fazer de conta que numa combinação certa de circunstâncias e engano, talvez as Tuvias deste mundo, pudessem desejar-me como eu as desejava.
Это ключ к успеху.
Essa é a chave.
Терпение - ключ к успеху.
Paciência, é o nome do jogo.
Решительность, ключ к успеху, согласно "Малому Бизнесмену".
Poder de decisão, uma das chaves para o sucesso, de acordo com a "Pequeno Empresário".
Итак, Стефан Миро, как Вы обнаружили ключ к успеху?
Portanto, Stéphane Miroux, descobriste a chave para o sucesso?
Правило № 1 - подготовка, это ключ к успеху.
Ok. Regra número 1 - a preparação é primordial.
Ключ к успеху в интернатуре - в том, от чего мы отказываемся.
A chave para ser um interno de sucesso está naquilo de que prescindimos.
Ключ к успеху был не на ее груди... а на другом месте, на талии.
Não ir directo ao pescoço dela é o segredo mas sim começar numa àrea mais inocente, como as coxas.
И я думаю, что эти импульсы и есть ключ к успеху.
Acredito que esses comprimentos de onda sejam a chave para o sucesso.
Я считаю, ключ к успеху заключается в верном выборе противника.
Na minha opinião, o segredo é escolher o adversário certo.
Вот ключ к успеху.
É essa a chave.
Общие интересы - ключ к успеху в любви.
Interesses em comum são a chave para o romance. Está bem?
Ключ к успеху - знание сильных сторон каждого.
A chave para o sucesso é conheceres as tuas forças.
Блестящий рояль ключ к успеху любой группы.
Um piano devidamente limpo a vapor é a chave para o êxito de uma banda.
Майк Померой - ключ к успеху программы.
Mike Pomeroy é a chave para fazer o programa funcionar.
¬ заимодействие Ч ключ к успеху в пулемЄтном отделении морпехов!
Trabalho de equipa é a chave para o pelotão de artilharia e fuzileiros!
Я - супер. Ключ к успеху - точное следование рецепту.
Agora a chave para o sucesso é seguir a receita à risca.
Это ключ к успеху менеджера.
Essa palavra é a chave para ser um gestor de sucesso.
Ключ к успеху... В бизнес-школе этому не учат. Терпи все обиды.
A chave do sucesso... e isto não se aprende na faculdade... é importar-se.
Вот он : ключ к успеху в БлуБелл - показать людям, что ты одна из них.
Lá vai... A chave para o sucesso em Bluebell... Mostra que és uma deles.
Если вам необходимо выбраться из заблокированного здания, то ключ к успеху - скорость.
Se precisas de escapar de um prédio que foi fechado, a rapidez é a resposta.
Ключ к успеху. Не в этом ключ.
A chave é triunfar.
А знаешь, в чём ключ к успеху в делах? - Нет.
Sabes qual é a chave do êxito deles?
Это ключ... Ключ к успеху.
Essa é a chave... a chave para o reino.
Доверие людей – это ключ к успеху.
Acredito que estejas a receber tudo que precisas.
Ключ к успеху скрыт под будильником.
A chave do sucesso está sob o relógio.
Ключ к успеху найдётся лишь до будильника.
A chave do sucesso está sob o relógio.
Ключ к успеху найдёшь до будильника.
"A chave do sucesso está sob o relógio."
В этих ведёрках вы найдёте ключ к успеху вашего бизнеса.
Dentro dessas latas, vão achar a chave para o sucesso dos vossos negócios.
Но совместная работа - ключ к успеху
Trabalharmos juntos é bom
Рабочие очень сообразительны и поверьте, общение с ними - это ключ к успеху.
Eles são muito importantes e muito inteligentes. Acredite em mim, são a chave do sucesso.
Креативное расширение – ключ к успеху.
A expansão criativa é a chave do sucesso.
Система радиолокаторов в Нью-Мексико это ключ к нашему успеху.
O Grande lnterferómetro, no Novo México é a chave das nossas possibilidades de êxito.
Раскрепощение - ключ к твоему сегодняшнему успеху.
A desinhibición é crucial para que tenha êxito.
Должно быть, это и есть ключ к большому успеху.
Deve ser importante para os tipos bem-sucedidos.
Наземная войсковая операция - наш ключ к окончательному успеху.
A vaga de tropas, a nossa nova forma de avançarmos, é um sucesso retumbante.
Взаимодействие - вот ключ к успеху любой музыкальной группы.
A comunicação é a base de qualquer grupo musical de sucesso.
Это ключ к успеху. Твое первое задание.
É a chave do sucesso.
Судя по всему, это ключ к принятию, популярности и даже успеху в этом городе.
Pelo vistos, és a chave do reconhecimento, da popularidade e do sucesso nesta cidade.
Ты знаешь, мобильность, это ключ к личному успеху.
A mobilidade é a chave para a oportunidade pessoal.