English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Комментатор

Комментатор tradutor Português

83 parallel translation
Я критик и комментатор.
Sou crítico e comentador,
Даже комментатор сказал, что он пытался.
Até o locutor diz que tentou.
Какой из тебя спортивный комментатор?
- Quê? Não es a merda dum comentador desportivo.
Комментатор ( по ТВ ) : И Бигфут повержен!
E o Big Foot está em baixo!
( комментатор ) :
Basket!
Наш комментатор, Инген Ошоу, который не признает вегетарианство. [ Ошоу - Буддисткий монах.
Os comentários serão da autoria do Padre Ingen, conhecido pela expressão,... "Que se Lixem os Vegetarianos!"
[Комментатор] Он рвётся и фырчит, ребята!
Deixem-no escoucear e bufar, rapazes!
[Комментатор] Джек Твист, держится изо всех сил!
Jack Twist, a aguentar-se pela sua vida.
[Комментатор] И он падает!
E ele cai!
[Комментатор] Он идёт к тебе.
Ele vai atrás de ti.
[Комментатор] ОК. Прекрасная езда от мистера Твиста. Дерьмо!
- Boa, uma boa exibição pelo Sr. Twist.
[Комментатор] Засчитано 4 секунды.
- Porra! Quatro segundos para ele.
[Комментатор] Похлопайте им, друзья, наши собственные клоуны родео!
Palmas para eles, pessoal, os nossos palhaços do rodeo!
Всё хорошо. [Комментатор] Вот и она, дамы и господа!
Aí vem ela, senhoras e senhores.
[Комментатор] Вот это да, посмотрите на её полёт!
Ena pá, vejam-na a voar.
[Комментатор] Это Лорин Ньюсам отсюда, из Чилдресса, штат Техас!
Esta é a Lureen Newsome, daqui mesmo de Childress, Texas!
[Комментатор] Давайте, друзья, она должна это слышать, приветствуем её бурными аплодисментами!
Vamos lá, pessoal, ela tem de ouvir, dêem-lhe um grande aplauso!
[Комментатор] Она поворачивает на второй!
Ela passa a segunda!
[Комментатор] Она близка к третьему!
Passa a terceira!
[Комментатор] Давайте, друзья!
Vamos lá, pessoal!
[Комментатор] Давай!
Vamos!
[Комментатор] И время составляет 16 и 9!
E o tempo é 16,9!
[Комментатор] А вот Шайенн Ходсон из Коди, Вайоминг!
E aí está Cheyenne Hodson, de Cody, Wyoming!
[Комментатор] Давай, девочка!
Vamos lá, miúda!
[Комментатор] Она направляется на второй!
Vai para a segunda!
[Комментатор] Есть здесь кто-нибудь из Вайоминга?
Senhora.
[Комментатор] Как вам это, друзья!
E então, pessoal?
[Комментатор] Давай, Шайенн!
Vamos, Cheyenne!
[Комментатор] И её время 17 и 2!
E o seu tempo é 17,2!
[Комментатор] А вот Скотти Гриффитс, из Лаббок, штат Техас.
Aí vem Scotty Griffiths, de Lubbock, Texas.
[Комментатор] Давай, Скотти!
Força, Scotty!
[Комментатор] Большей удачи в следующий раз, ковбой.
Melhor sorte para a próxima, cowboy.
[Комментатор] Эх, скажу вам друзья, что за дьявольский способ зарабатывать себе на жизнь!
Vou-vos dizer, malta, que raio de maneira de ganhar a vida!
[Комментатор] Следующим идёт многообещающий!
A seguir é uma jovem promessa!
[Комментатор] Джек Твист, прямиком из Лайтнинг Флэт, штат Вайоминг.
Jack Twist, lá de cima, de Lightning Flat, Wyoming.
[Комментатор] Он выступает сегодня на Спящем!
Hoje está a montar o Sleepy ( = dorminhoco )!
[Комментатор] Будем надеяться, сам он не спит!
Esperemos que não o esteja!
[Комментатор] Хорошо!
Boa!
[Комментатор] Вот они, друзья!
Aí vão eles, malta!
[Комментатор] Посмотрите на рвение Спящего, эх!
E vejam só como vai o Sleepy!
[Комментатор] Он сегодня вырвался на свободу, друзья!
Ele hoje está bem solto, pessoal!
[Комментатор] Давай, крутись, крутись и крутись!
Vamos, vira, vira e vira!
[Комментатор] Эх! Хорошая езда, ковбой!
Boa montada, cowboy!
[Комментатор] Ну, давайте посмотрим, что говорят судьи!
Bem, vamos ver o que diz o júri!
[Комментатор] Говорю вам, друзья, это безусловно, по-моему, выглядело, как победный заезд!
Vou-vos dizer, esta última pareceu-me a montada da vitória!
[Комментатор по ТВ] Это трехочковый...
- Um cesto de três pontos.
Леди и джентльмены, приветствуем всех вас в "Мэндэлей-Бэй"... МАЙКЛ БАФФЕР КОММЕНТАТОР НА РИНГЕ... развлекательном центре и казино Лас-Вегаса.
Senhoras e senhores, bem-vindos ao Mandalay Bay, recurso e casino, em Las Vegas.
¬ оображаемый комментатор :
Olhem para ele a correr!
[Комментатор] Также активные или ушедшие в отставку служители церкви... - Монстры! -... или служки христианской деноминации.
... os priores que exercem, ou estão reformados, ou os ministros da fé cristã e aqueles que, sob os auspícios do Comité Olímpico Internacional ganharam o título de campeões nos Jogos Olímpicos...
КОММЕНТАТОР :
Olá.
[Комментатор] Чёрт возьми!
Raios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]