Конкурс tradutor Português
696 parallel translation
Мэл хочет вести тебя на конкурс красоты.
O Mel veio para te levar ao concurso de beleza.
Как-то там устроили конкурс. И Нэн сказала мне :
Um dia surgiu um concurso de amadores... e a Nan disse-me :
И вот я выиграла конкурс.
E eu concorri e ganhei.
Наш конкурс украсит шимпанзе-ковбой Кузен Хьюго.
Mas há uma estrela extra. Temos o Hugo... o nosso chimpanzé toureiro.
Если бы был конкурс на удушение жен, поучаствовал бы.
Se tiverem uma competição para estrangular esposas, talvez sim.
Она послала мой снимок на конкурс "Красивый Ребенок" и выиграла за меня пять долларов.
Ela mandou a minha fotografia para o concurso "Criança Maravilhosa"... e ganhou cinco dólares comigo.
Знаете, это похоже на настоящий конкурс.
Talvez porque querias que visse o tipo... de competição que há ali.
Сегодня вечером он станет почётным гостем и откроет конкурс "Красавица-дикарка".
Onde ele será o convidado na festa linda da Miss Vida Selvagem.
Роза, зачем тебе этот конкурс красоты?
Rosa, pára com esta coisa da Miss Vida Selvagem.
Это же конкурс! Какая еще здесь любовь?
Vá ao circo se quiser ver amor!
Нельзя превращать это в конкурс.
Isto parece um concurso.
- Мы уже закончили! Вы будете рады узнать, что я не буду судить конкурс танца.
Vão gostar de saber que não faço parte do júri.
Вообще-то, конкурс....
Na realidade, a concorrência...
Я полагал, что это предварительный конкурс.
A concorrência é maior do que eu esperava.
Про конкурс по поеданию пирогов.
É sobre um concurso de comedores de tartes.
Я исчезну с таким же успехом, как ты выиграешь конкурс красоты.
Não posso desaparecer. Assim como tu não podes ganhar um concurso de beleza.
Альберт, дело в том, что тебе не выиграть ни один местный конкурс на популярность.
Albert, a verdade é que não vais ganhar nenhum concurso de popularidade por aqui.
Торгового центра Клэмпа Премьер-Ридженси и Ритейл-Конкурс.
O Centro de Negócios Clamp Premiere Regency.
Хотя и не единогласно, но вы выиграли конкурс.
O nosso voto não foi unânime mas é a vencedora desta competição.
Нет, я же сказал, вы выиграли конкурс!
Não, já lhe disse, ganhou um concurso!
Твой папочка записал тебя на конкурс красоты. Тебе хочется в нем участвовать Не знаю.
Virginia, és uma menina de sorte, o papá inscreveu-te num concurso de beleza.
Джим ты что записал Виржинию на конкурс красоты? Только что звонил человек, хотел узнать ее рост и вес.
lnscreveste a Virginia num concurso de beleza?
Наш ежедневный конкурс начинается!
Nosso evento diário a Tribeca!
Конкурс лучшего танца!
A Competição de Dança Sensual!
Конкурс 50 из 1 500.
Escolheram 50 de 1500.
Конкурс эссе. " Дети до 12.
Um concurso de redação.
Мария - чемпион по правописанию, а Труон выиграл Поиск талантов Вестингхауса, и конкурс "Подай и бей по мячу".
Maria venceu o campeonato nacional de soletrar, e Truong venceu... a Busca de Talentos de Westinghouse e o concurso de chutes da NFL.
Лиза, конкурс только через три часа.
Lisa, faltam três horas para o concurso.
Но конкурс "МИСС ТВИН ПИКС" - крупнейший из местных общественных форумов.
Entendo, mas "Miss Twin Peaks" é o mais alto fórum local.
И конкурс "МИСС ТВИН ПИКС" - сегодня вечером, а мистер Пинкл считает, что я рождена для шоу-бизнеса.
O "Miss Twin Peaks" é esta noite e o Sr. Pinkle acha que sou um talento natural.
- Когда начинается конкурс?
- A que horas começa o concurso?
И добро пожаловать на конкурс "МИСС ТВИН ПИКС", где одна из очаровательных и талантливых юных горожанок скоро будет коронована как Мисс Твин Пикс.
E bem-vindos ao concurso "Miss Twin Peaks". no qual uma destas adoráveis e talentosas jovens cidadãs será coroada Miss Twin Peaks.
- На конкурс "Мисс Твин Пикс"?
- No concurso Miss Twin Peaks?
В этом году конкурс будет очень, очень увлекательным.
Sabem, este ano vai ser muito excitante.
Я думаю, что конкурс "Мисс Твин Пикс" сегодня, это прославление всех женских качеств.
Miss Twin Peaks, acredito, e bem, é agora a celebração da totalidade das qualidades da mulher.
Конкурс проводится уже много лет.
Trabalhei nesse concurso durante anos.
О, конкурс "МИСС ТВИН ПИКС"
Miss Twin Peaks.
Да мне моя начальница посоветовала пойти на конкурс "МИСС ТВИН ПИКС".
A minha chefe disse-me para eu entrar no concurso Miss Twin Peaks.
Её юбка развевалась по ветру, и она выиграла конкурс.
A saia foi levantada e ela ganhou o título.
В этом году наша компания спонсирует конкурс красоты среди девочек Спрингфилда.
Este ano, Laramie patrocina o Concurso de Miss Springfield.
Но оно не может запретить нам провести конкурс красоты для девочек в возрасте с 7 до 9 лет.
Mas não podem proibir-nos de fazer concursos com meninas dos 7 aos 9.
Конкурс ей совсем не нужен.
- É a última coisa que ela precisa.
Сегодня - конкурс "Маленькая мисс Спрингфилд"
O Velho OFF-RAMP INN JÁ NÃO TEMOS RATOS!
На самом деле, она уже выиграла конкурс "Маленькая мисс реанимация".
Até já ganhou o concurso de Miss Cuidados Intensivos.
Прослушивание на конкурс в честь дня президентов
"Audição do Concurso do Dia do Presidente"
Ральф честно выиграл конкурс!
O Ralph ganhou o papel justamente.
Дамы и господа, наступил момент, которого вы все так долго ждали. Всемирно известный конкурс по танцам "Джек Рэббит Слимс".
Senhoras e senhores, eis chegado o momento pelo qual esperavam, o do mundialmente famoso concurso de twist do Jackrabbit Slim's.
Потому что я смотрю конкурс Мисс Америка с 6 лет.
Porque vi todos os concursos Miss América, desde os 6 anos.
Я не позволю тебе растоптать эту мечту и превратить в посмешище все, на чем стоит конкурс.
E eu não vou deixar que tu menosprezes esse sonho e faças troca de tudo o que aquele concurso defende.
Конкурс Мисс Америка выглядит очень сложным соревнованием.
O concurso de Miss América parece ser bastante duro.
Конкурс "Задом наперед".
O cowboy... sorteou o cavalo mais difícil do concurso.