English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Концерт

Концерт tradutor Português

1,402 parallel translation
Концерт?
- Um solo? Sim!
Ну, на самом деле это не концерт, я не кончил его.
Não é bem um solo. - Não a acabei.
Они приехали сюда на особенный концерт.
Vieram cá para um concerto especial.
Знаете... может, так Ваш концерт и заканчивается.
Se calhar... Talvez seja assim que o seu solo acaba.
Эм... Эм... мы идем на концерт.
Vamos a um concerto esta noite.
Почему моя дочь идет на твой концерт?
O que vai a minha filha fazer a um dos teus concertos?
- Вы пропустили отличный концерт. И я готовлю хорошие вафли.
Perderam um grande concerto, e eu faço umas waffles mesmo boas.
Почему моя дочь идет на концерт с твоим сыном?
O que vai a minha filha fazer a um dos teus concertos, com o teu filho?
Это правда. Мы ждем, когда закончится концерт.
Estamos à espera que o concerto termine.
передающими на полную мощность концерт рока, можно представить, какой грохот слышен на поверхности Солнца.
Seria comparável o quão barulhento realmente é a superfície do Sol.
... а как тебя теперь зовут? Если захочу на твой концерт?
Que nome usas agora, caso queira ver um dos teus espectáculos?
Концерт окончен.
O concerto acabou.
Ёто было благородно, в первую очередь потому что это было бесплатно, и этот концерт был своего рода единением многих душ исландцев, все пришедшие чувствовали этот позитив.
E todo o esforço de dar estes concertos estava a ir ao encontro da alma do povo islandês, as pessoas estavam concentradas em algo muito positivo.
я думаю, что концерт в Asbyrgi был немного необычным дл € всех нас!
Penso que o concerto em Ásbyrgi foi mesmo um concerto estranho!
"¬ ы, правда, собираетесь давать здесь концерт?"
"Vais ver o concerto?"
" ак что когда началс € концерт, был просто аншлаг!
Estava completamente cheio!
¬ какой-то момент € почувствовала, что мы играем так, как будто это последний концерт в нашей жизни... ћы не думали в тот момент о том, что мы делаем и зачем, мы ощущали такое единение с каждым пришедшим,
Apercebi-me então que era o último, pelo menos por agora. Não sabemos o que vai acontecer, é uma espécie de choque. Creio que não nos apercebemos do que estávamos a fazer, aquilo havia-se tornado algo muito grande aqui, foi muito bom.
как один большой организм... Klambratun, концерт в – ейкь € вике, возможно смотрелс € очень помпезно, потому что было такое ощущение, что собрались все жители " сландии.
E Klambratún, concerto em Reykjavík foi o ponto mais alto, porque foi...
ѕосмотрел по сторонам и подумал : " ќй, а что, концерт закончилс €?
Acordo e penso, "Oh, o concerto acabou!"
Ѕабушка Kjarri, когда пришла на концерт, увидела такое скопление людей, и растер € лась, а потом услышала что концерт будут показывать по телевизору.
Penso que a avó da Kjarri foi ao concerto e achou que estava muito alto, ouvi dizer que passou na TV também.
Ты считаешь, что хорошая игра - это прийти в шляпе доктора Сьюза, щелкнуть пальцами и вынуть два билета на концерт "Спин Докторс". ( Сьюз - мультипликатор мультфильма "Кот в шляпе" )
A tua ideia de bom jogo é pôr um chapéu do Dr. Seuss e acenar com dois bilhetes para os Spin Doctors.
... а затем я собираюсь пойти на регги-концерт.
... e depois vou a um concerto de reggae.
- Он пошел на концерт группы Green Day.
- Não, foi ver os Green Day.
Помнишь концерт Лу Рида в Free Trade Hall? - Беспорядки?
Lembras-te do Lou Reed no Free Trade Hall?
Оркестр филармонии Нью-Йорка собирается дать концерт.
A Orquestra Filarmónica de Nova Iorque vai dar um concerto.
Но у меня концерт.
Mas tenho um concerto.
Вы понимаете, насколько важен завтрашний концерт для Августа?
Tem alguma ideia da importância do concerto de amanhã à noite para o August?
У меня концерт сегодня вечером.
Tenho o meu próprio concerto, hoje à noite.
Ну, если бы я учился в Джиллиарде и у меня был концерт сегодня вечером я бы не пропустил его ни за что на свете.
Bem, se tivesse andado na Juilliard e tivesse um concerto hoje à noite... não faltaria por nada deste mundo.
Добро пожаловать на наш концерт в парке и на наш праздник под названием "Управляй своим будущим".
Bem-vindos ao nosso concerto no Parque... e à Celebração da Bolsa "Mercedes, Conduz o Teu Futuro".
Мой концерт начинается.
O meu concerto está a começar.
Каждую весну в парке дают концерт.
Há concertos no Parque todas as Primaveras.
Полиция Сан-Франциско- - У видеть концерт "Стоунз" в это воскресенье....
A polícia de São Francisco ver os Stones em concerto este domingo.
Концерт устроили?
- Estão a tocar música.
Если вы хотите особенное переживание, идите на концерт Джимми Баффета.
Se quer uma experiência especial, vá a um concerto do Jimmy Buffet.
Это был сольный концерт.
Era um concerto a solo.
Ну, так завтра вечером придешь на концерт?
Vais ao concerto amanhã à noite?
Ты пришла на концерт с пустыми руками?
Vens a um concerto e não trazes nada?
Эй, у меня есть билеты на субботний концерт'The Catalyst'.
Arranjei bilhetes para o "CataIyst" no sábado.
"Граф Монте Кристо приглашает вас на концерт"
O Conde de Monte Cristo, convida-os para um baile de gala.
Чувак, конечно, ты должен взять отгул, чтобы пойти на концерт "Фу Файтэрз".
Meu, claro que devias tirar o dia de folga para o concerto dos Foo Fighters.
Помню дату, потому что мы собирались на концерт Гэри Ньюмена.
Lembro-me da data porque tínhamos ido ver o Gary Numan em St David's Hall.
Он спрашивает понравился ли вам концерт. Я пришел не на концерт, сэр.
Ele está a perguntar se gostou do concerto.
После половины девятого, у Мириам сегодня еще концерт.
- Depois das 20 : 30 porque a Miriam tem que chegar do seu recital de violoncelo.
Я надеюсь, что вам понравится наш концерт.
Espero que desfrutam o concerto.
Ладно, попробуем концерт.
Vamos tentar o Concerto, agora.
Ты уже решила, какой наряд оденешь на концерт?
Já sabes o que vais vestir na grande noite?
огда мы увидели, сколько народу собралось - € была очень тронута... — только внимани € к музыке... я думаю, что большинство людей пришло просто потому, что у них не так уж часто выпадает возможность - сходить на концерт послушать музыку...
Penso que atraímos muito as atenções. Fiquei surpreendido. Mas por outro lado, penso que merece atrair as atenções.
Первый концерт в Лондоне и никакой публики.
Primeira actuação em Londres e não veio ninguém.
Лучший концерт, на котором я когда-либо был.
melhor concerto a que já fui.
ФИЛАРМОНИЯ НЬЮ-ЙОРКА КОНЦЕРТ В ПАРКЕ
Violoncelista convidada :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]