Корсак tradutor Português
116 parallel translation
Эй, Корсак.
Ei, Korsak.
Фрост и Корсак хотели сделать тебе профайл на том сайте.
O Frost e o Korsak queriam marcar o teu perfil de namoro.
А ты в каком университете учился, Корсак?
Que faculdade frequentaste, Korsak?
Так, Корсак?
Certo, Korsak?
Напрасные надежды, да, Корсак?
Procurar uma agulha num palheiro, hein, Korsak?
Говорит Корсак.
É o Korsak.
Эй, Корсак, это я.
Ei, Korsak, sou eu.
Корсак, у нас жертва с огнестрелом, да?
Korsak, temos uma vítima de disparo, está bem?
Корсак, мы не движемся
Korsak, não estamos a andar.
Хорошая идея, Корсак.
Boa ideia, Korsak.
Корсак.
Korsak.
Корсак сказал, что яхта не была ни с чем состыкована.
O Korsak disse que não havia nada atracado no barco.
Эй, Корсак...
Ei, Korsak...
Корсак, ты в порядке?
Korsak, estás bem?
Корсак закрыл тысячи, а его не повышают.
O Korsak resolveu milhares. Não foi promovido.
На то, что Корсак сидит за своим столом есть причина.
O Korsak está sentado naquela mesa por uma razão.
Корсак, завязывай.
Pára com isso, Korsak.
Ну, так, где Корсак?
Então, onde está o Korsak?
Корсак, 40 лет прошло.
Korsak, faz 40 anos.
Винс Корсак.
Vince Korsak.
Корсак называет меня ЧПБ. Человек
O Korsak está a chamar-me de PDV.
Корсак, я полагала что у вас отпуск.
Korsak, pensei que estivesses de férias.
Корсак?
Ele não saiu. É só o seu MO.
Корсак, мы засадили этого сукиного сына за решетку.
Korsak, colocámos aquele filho da mãe atrás das grades.
И ты меня прости, Корсак.
Eu também lamento, Korsak.
Позвони Корсак, хорошо?
Chama o Korsak, está bem?
Корсак, или он, или я.
Korsak, é ele ou eu.
Корсак?
Korsak?
Корсак!
Korsak!
Корсак?
- Korsak?
- Как Корсак?
- Como está o Korsak?
Привет, Корсак.
Ei, Korsak.
Нет, Корсак, ты разве не понимаешь?
Não, Korsak, não entendeste?
Корсак, это ты?
Korsak, és tu?
Хм, ну, Корсак арестует тебя, если ты меня убьешь, поэтому ты выкрасишь мой дом дикой орхидеей?
Bem, o Korsak vai-te prender se me matares, depois vais pintar a minha casa de orquídea?
Эй, Корсак, хочешь быть крестным?
Ei, Korsak, queres ser padrinho?
Да, он в этом очень хорошо, Корсак.
Ele é muito bom nisso, Korsak.
Мужчин тоже, Корсак.
Homens também, Korsak.
- Корсак, при всем уважении, Женщины еще не служили, когда ты был морпехом.
Com todo o respeito, não havia mulheres a servir
Сержант Корсак, есть совпадение по ДНК спермы, которую мы нашли в жертве.
Sargento Korsak, houve uma correspondência com o ADN do sémen que encontramos na vítima.
У нас есть вторая жертва. Корсак сказал, тот же почерк.
O Korsak diz que é o mesmo modus operandi.
Знаешь что, Корсак?
Sabes que mais, Korsak?
Боже, как я хочу поймать этого ублюдка, Корсак.
Deus, quero tanto apanhar este miserável, Korsak.
Моряки делают стрелки на брюках, Корсак?
Fazem vincar as calças na marinha, Korsak?
Не отпускай, Корсак.
Não deixes cair, Korsak.
Сержант Корсак никогда не простит меня, если с ним что-то случится.
O Sargento Korsak nunca me vai perdoar se algo lhe acontecer.
Ну и, сколько именно газов производит Корсак?
Bem, exactamente quanto gás de peido o Korsak está a produzir? Talvez o dobro dessa quantidade.
Корсак.
- Korsak. O que tens?
Корсак.
- Korsak?
Это Корсак.
É o Korsak.
Корсак здесь. - Эй, что-то новое в деле?
- Há novidades no caso?