Косметика tradutor Português
96 parallel translation
А косметика?
E as pinturas?
Мне нужна косметика.
Preciso de maquiagem.
Косметика Эйвон.
Visita da Avon!
Косметика.
A cosmética.
Косметика это основа всей медицины.
A cosmética é a base de toda a medicina!
Некоторым мужчинам нравится косметика.
Alguns homens gostam de maquilhagem.
Неважно. Косметика не помогает.
A maquilhagem não cobriu.
Волосы, косметика, лак, всё, что нужно.
Cabelo, maquilhagem, laca, ou lá o que é que fazes.
Косметика?
Pacotes de beleza?
Это косметика. Страховка не распространяется на косметику.
O plano não cobre despesas estéticas.
Это новая косметика?
É novidade na maquilhagem?
Говорят, он альбинос, но косметика это скрывает.
Não. Ouvi dizer que ele é albino... e que ele disfarça tudo com maquilhagem.
Игорь, где же косметика?
Igor, onde está a maquilhagem?
Та новая косметика, которую ты купила — не возражаешь, если я её одолжу?
Aquela maquilhagem nova que compraste, importa-te de ma emprestar?
- Покрышки, инсектициды, косметика, гербициды. Целая галактика вещей чтобы сделать лучше жизнь на Земле.
Pneus, Insecticidas, Cosméticos, toda uma Galáxia de produtos para fazer a vida melhor, na Terra.
Я задыхалась от его члена, вся косметика размазалась, я чуть не блеванула...
Eu quase a engasgar com o pénis dele, a minha maquilhagem estava a esborratar... e eu estava quase a vomitar.
Просто у меня хорошая косметика.
Acabei de lavar a seco este fato.
Сегодня это как косметика.
Então! Pum! Fazer cirurgia plástica é como usar um cosmético.
Косметика.
E sabes que mais?
- Это косметика, которую ты получила от нас?
Essa é a maquilhagem que nos compras-te?
Это не косметика!
Não é maquilhagem!
Посмотрите, ее косметика не тронута.
Vê o canto de maquilhagem dela.
А-а-а! Просто дурацкая косметика.
- Ela era só um bocado esquisita.
Косметика, одежда, все там.
Despe-te, troca de roupa, está tudo ali.
На тебе что, косметика?
Que merda é esta, maquilhagem?
И никакая косметика и приглушенный свет не может это остановить.
E nem toda a maquilhagem e luzes baixas a fazem parar.
И на нём была косметика.
E ele estava a usar maquilhagem.
Рэйлин Рэйнолдс - косметика "You're pretty!"
Rayline Reynolds, cosméticos "És bonita"
Косметика "Ты красотка!" предоставит вам всё что нужно. чтобы стать на путь к финансовой свободе.
A "És bonita" dar-te-á tudo o que precisares, para o teu sucesso económico.
У меня и одежда, и косметика в машине.
Tenho roupas e maquilhagem no carro.
Это только косметика.
Isso é só a minha maquilhagem.
Натуральная косметика "Мехназ".
Produtos de beleza Mehnaz Herbal.
Натуральная косметика "Мехназ".
Os produtos de beleza Mehnaz Herbal.
Натуральная косметика "Мехназ" сделает Вас сияющей, как невеста.
Os produtos de beleza Mehnaz Herbal faz incandescer uma noiva recém-casada.
Натуральная косметика "Мехназ"
Os produtos de beleza Mehnaz Herbal.
Очень хорошая косметика.
... são bons produtos.
Косметика может только улучшить состояние кожи.
Os produtos de beleza podem só realçar a pele.
- Косметика?
- A maquilhagem?
- Как косметика?
- Como está a maquilhagem?
У тебя отличная косметика.
Tens uma excelente selecção de cosméticos.
Мне нравятся их разговоры, мне... мне нравится их косметика, уход за собой.
Gosto das conversas delas. Gosto dos produtos de beleza.
А косметика Эддисон для ухода за кожей намного лучше.
E a Addison tem produtos para a pele muito melhores.
- Тогда - косметика и жилет в стразах.
Há 50 % de probabilidades de ser um rapaz. Aí será maquilhagem e coletes com brilhantes.
На тебе косметика?
Está a usar maquilhagem?
Неплохая косметика.
São bons produtos.
Косметика Эйвон.
- Bom dia, Joyce.
- Косметика.
- Produtos de beleza.
- Мне нравится твоя косметика.
- Completamente louca.
У неё были лучшие парикмахеры, лучшая косметика.
Ela tinha as melhores maquiadoras, cabeleireiras, sem a Marley por aqui...
Опять типа косметика!
Merda de estética.
Косметика, новое дамское белье, Открытые сиськи.
Poupa-me, mãe.