Кофеин tradutor Português
138 parallel translation
Дайте ему кофеин, если он почувствует себя хуже, и демерол, если усилиться боль.
A cafeína se ele sentir-se sem forças e Demerol se as dores tornarem-se muito intensas.
Как они вынимают оттуда кофеин? - И куда он потом уходит?
Como é que tiram a cafeína e para onde é que vai?
- Добавить кофеин в воду.
- Cafeína no refrigerador de água.
Утренний гром содержит кофеин.
Mas isso tem cafeína.
Джерри не употребляет кофеин.
O Jerry não bebe cafeína.
Джерри не знает что в Утреннем громе есть кофеин.
O Jerry não sabe que o Morning Thunder tem cafeína.
А мне нужен кофеин.
Estou a precisar de cafeína.
Кофеин вывел бы тебя из этого состояния.
Um pouco de cafeína tirava-te essa soneira.
Кофеин помогает нам программировать.
A cafeína ajuda-nos a programar.
Они тогда не потребляли кофеин.
Eles não tinham cafeína na altura.
Кофеин и пончики... и как моя мать верила в меня.
Cafeína e bolos... E a fé que a minha mãe tinha em mim.
- Я не пью кофеин.
Não bebo cafeína. Sim.
Хотя знаешь, я не уверена, что мне можно кофеин.
Sabes que mais? Nem sei ao certo se posso beber cafeína.
Ты не должен использовать вызывющие гнев вещества такие как кофеин, никотин, алкоголь, крэк, кокаин голубые звезды, синие клевера, серые вишенки белые инь-янь или красные фольксвагены.
Podes cortar algumas substâncias incitadoras à raiva Slippy-Flippies, Jelly Stingers, Trick Sticks Bing Bangs ou Flying Willards.
Кофеин - это же просто смешно.
Cafeína é rídicula, meu.
Кофеин приводит к депрессии... из-за него ты такой раздражительный, сердце бьется чаще.
Cafeína leva à depressão... Faz um gajo irritável, aumenta a batida cardíaca.
Вы не знали, что кофеин вызывает серьезное перевозбуждение?
Não sabes que a cafeína pode causar delírio severo?
- Ты прямо подсел на кофеин, так?
- És viciado em cafeína, não é?
И кофеин здесь не при чём! Это всё бессонница.
Não por causa da cafeína, mas por insónias.
Нет, обычно я просто ввожу кофеин внутривенно.
- Não. Normalmente eu injecto na veia como soro.
Сейчас кофеин у тебя из ушей полезет.
Vá lá, gostar de cafeína assim na ponte que caiu.
Мне нужен кофеин.
Preciso de cafeína.
Кофеин — легален.
A cafeína é legal.
Возможно, это был кофеин, но ты действительно поднял свое мастерство на качественно новый уровень.
Talvez fosse da cafeína, mas desenvolveste o teu jogo para um novo nível.
На меня так действует кофеин, Боб.
Sabes o que a cafeína me faz, Bob.
Ладно, кофеин - для припадков.
A cafeína é para os ataques. E os donuts?
- это кофеин и... никотин!
Atenção.
Перестала употреблять кофеин.
Deixaste a cafeína.
Мм, кофеин,
Cafeína,
Он выпил три чашки кубинского кофе. И кофеин повлиял на качество его снимков.
Três cafés cubanos atrapalham o seu trabalho com a câmera.
Тебя трясет, потому что кофеин приводит тебя в состояние наркотического возбуждения.
Andas a tremer porque estás encharcada de cafeína.
- я люблю кофеин и моногамию!
- Eu adoro cafeína e monogamia.
Надежда - это прекрасно. Но нам нужен кофеин.
Ter esperança é ótimo, mas precisamos de cafeína.
Я имею ввиду, нам дана всего одна жизнь а вы тратите её простаивая в пробках в час пик,... или работая под лампами дневного света... в комнате с кондиционером, склонившись над компьютером заглатывая кофеин.
Só temos uma vida e passamo-la na hora de ponta ou a trabalhar sob luzes fluorescentes numa sala climatizada à frente de um computador a beber litros de cafeína.
Это - крещение для мертвых. Кофеин - зло.
Somos mergulhados cerca de 50 ou cem vezes como um baptismo para os mortos.
Это точно. И они любят кофеин. Угу.
- Isso e adoram cafeína.
Антидепрессанты и препараты от аллергии в сумме составляют гремучую смесь, и это еще до того как вы добавите к ним кофеин или энергетический напиток.
Medicamentos contra ansiedade e contra alergias juntos são uma mistura assustadora e isso antes de se juntar a cafeína de uma bebida energética.
Героин, кокаин, кофеин...
Heroína, cocaína, cafeína...
90 дней не пью. Только я и мистер Кофеин.
90 dias limpo, apenas eu e a Sra. Cafeína.
И, если я прав, подсела на кофеин.
E, se estou certo, pílulas de cafeína.
Мы принесли тебе кофеин, так что веди себя хорошо.
Trouxemos-te cafeína, por isso sê simpática.
Кофеин делает меня другим человеком.
A cafeína torna-me numa pessoa diferente.
- Нельзя разрушить эту компанию - кофеин и сахар
Não há melhor que esta combinação : moca de açúcar e cafeína.
- Обычный кофеин.
- É só cafeína!
Я не использовала никакой кофеин, понял? Хорошо.
Bom, perguntas-me se te dei uma...
... Кофеин или кокаин?
Usa morfina? Ópio? Cocaína?
Я не думаю, что с твоими проблемами тебе нужен еще и кофеин.
Ainda há café?
Кофеин.
Só cafeína.
Здесь есть кофеин.
Não é descafeinado!
Кофеин в таблетках и амфетамины.
Comprimidos de cafeína, e anfetaminas.
Хотя знаешь, тебе же сейчас нельзя кофеин,
Ou se calhar, sabes que mais?