Круг замкнулся tradutor Português
17 parallel translation
Круг замкнулся.
O círculo está agora completo.
Круг замкнулся.
Voltou ao ponto de partida.
Круг замкнулся.
O circulo completa-se.
Ага, круг замкнулся.
- O ciclo está completo.
Мы познакомились, когда я спас тебя из воды. Теперь круг замкнулся, и ты должна утонуть.
Bem, porque te conheci salvando-te de um afogamento e achei-te encantadora e agora o ciclo completou-se e, vais ter que te afogar.
Круг замкнулся.
O círculo completa-se.
Круг замкнулся.
Criss-cross.
Если Блум летел на самолете, принадлежащем "Атлас МакДауэлл" - Тракстон является частью "Атлас МакДауэлл" - тогда круг замкнулся.
Se o Bloom usou um avião da Atlas MacDowell, e o Truxton faz parte dela, o círculo fecha-se.
Порочный круг замкнулся.
O círculo libertino chegou ao fim.
Круг замкнулся.
- O círculo fecha-se.
Я просто хочу, чтобы этот круг замкнулся, прошу.
Só quero colocar um ponto final neste ciclo vicioso, por favor.
Священный круг теперь замкнулся.
O círculo está agora completo e sagrado.
Ты остановил ее пулей. Да, потому что, если б она коснулась металла, круг бы замкнулся.
Se este tivesse tocado no metal, o circuito fecharia.
И вот круг дураков замкнулся.
O circo está completo.
Замкнулся круг на старых героях ночи.
Os círculos fechados em os velhos heróis da noite.
Боль не прошла, но стала терпимой. Круг её жизни замкнулся. Это был её второй шанс на любовь.
A sua impecável casa tornou-se novamente num lar feliz, cujo centro era um bebé e uma menina.
Теперь круг окончательно замкнулся.
Tudo se tornou um circulo perfeito.