English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Круэлла

Круэлла tradutor Português

50 parallel translation
- Круэлла. ( прим. - злая Круэлла Де Виль из "101 Далматин" )
- Cruella.
Круэлла.
Cruella.
Круэлла!
Cruella!
Прости, дорогуша, но Круэлла Фейнберг не совсем уж звучит.
Desculpa, minha cara mas Cruella Feinberg não tem o mesmo som.
Круэлла, надеюсь, ты своим даром убеждения сможешь их обратить в послушных щенков.
Cruella, acredito que, com os teus poderes de persuasão, eles serão inofensivos como cachorrinhos.
Потому что Круэлла и Урсула... здесь.
Porque a Cruela e a Úrsula estão aqui.
Значит, нужно забрать то, что Круэлла и Урсула не смогут заменить... Останки Малефисенты. - Они под библиотекой.
Então tiramos-lhes a única coisa sem a qual não podem fazer nada... os restos mortais da Maléfica.
Урсула и Круэлла еще не пробыли в городе и двух дней, а мы уже врем Эмме больше, чем за все предыдущее время. Когда этому придет конец?
A Úrsula e a Cruela ainda nem estão cá há dois dias e já mentimos à Emma mais vezes do que consigo contar.
В следующий раз не стесняйтесь прервать. Боюсь, мы с плохими вестями. Похоже, Круэлла и Урсула что-то задумали.
Desculpem, nós... não queríamos interromper.
Серьезно, ты хочешь, чтобы я залезла в это? Круэлла заколдовала машину, она может ехать сама, но если хочешь - возьмись за руль.
A Cruela encantou-o para andar sozinho mas se quiseres podes conduzir.
Я начинаю волноваться, что Круэлла и Урсула были правы.
Começo a preocupar-me que a Cruela e a Úrsula tivessem razão.
Круэлла будет нашей сторожевой собакой.
A Cruella vai ser o nosso cão de guarda.
Где Круэлла?
Onde está Cruella?
Сторожевым псом будет Круэлла.
A Cruela será o nosso cão de guarda.
Где Круэлла?
Onde está a Cruela?
Теперь, когда твой отец умер, в доме кое-что изменится, Круэлла.
E agora que o teu pai se foi, vamos fazer algumas mudanças na casa, Cruela.
Круэлла!
Cruela.
Мам, мама, меня схватила Круэлла.
Mãe, mãe, a Cruela raptou-me.
Круэлла?
Cruela?
Круэлла так жаждет твоей смерти, что похитила сына Спасительницы.
A Cruela está tão desesperada para ver-te morto, que raptou o filho da Salvadora.
Я видел, как Круэлла поставила Спасительницу перед сомнительным выбором...
Vi que a Cruela deu à Salvadora... uma escolha muito mórbida.
* Круэлла способна по своему желанию контролировать действия всех и всяких животных *
A Cruela pode controlar as acções de todos os animais que quiser.
Круэлла держит Генри в паре миль к югу от платного моста. - Что дальше?
A Cruela tem o Henry alguns quilómetros a sul da ponte Toll.
А мы с Региной и Крюком изучим район, где Круэлла держит Генри.
Vou com a Regina e com o Gancho, verificar a zona onde a Cruela tem o Henry.
Круэлла!
Cruela!
Да, Круэлла рассказала мне правду о своем отце и других ваших жертвах.
Sim, a Cruela contou-me a verdade sobre o seu pai e os outros. Que os assassinou.
Бедняжка Круэлла была рядом, парализованная ужасом.
A pobre da Cruela estava lá, paralisada em choque.
Круэлла де Виль никогда больше не сможет никого убить.
"A Cruela de Vil já não pode tirar a vida de ninguém".
Круэлла не может никого убить.
A Cruela não pode matar ninguém.
Опусти пистолет, Круэлла.
Larga a arma, Cruela.
Круэлла никого не может убить.
- A Cruela não pode matar ninguém.
- Круэлла была случайностью.
- A Cruela foi um acidente.
– Круэлла. – Верно.
Ela está aqui por tua causa.
Круэлла, почему ты делаешь это?
Cruela, porque estás a fazer isto?
Круэлла сказала, что ты зол на меня из-за того...
A Cruella disse-me porque estás tão zangado comigo...
Круэлла дала мне один совет... не подходить к Спасительнице без одной из этих штук. Джеймс.
A Cruella deu-me alguns conselhos : nunca enfrentar a Salvadora sem uma destas.
Знаешь, убив нас, ты отсюда не выберешься, Круэлла.
Matar-nos não vai ajudar-te a sair daqui, Cruella.
Прости, Круэлла, но не думаю, что твое незавершенное дело сможет отправить тебя туда, куда тебе хочется.
Lamento, Cruella, mas acho que o teu assunto inacabado não te levará a um sítio do teu agrado.
Круэлла, мы не позволим тебе терзать этих людей.
Cruella, não vamos permitir que faças mal a estas pessoas.
Итак, она и ее мать, Круэлла Шанель, переехали с Дэвидом в Нью-Йорк.
Então, ela e a mãe, a Cruella Chanel, mudaram-se para Nova Iorque com o David.
Даже Круэлла под конец с тобой согласилась.
No final, até conseguiste que a Cruella concordasse contigo.
Круэлла де Виль.
Cruella de Vil.
Пытаемся выяснить, может, Урсула и Круэлла что-то украли из магазина Голда.
Videovigilância.
Это была Круэлла.
Foi a Cruela.
Круэлла.
- Cruela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]