Крыс tradutor Português
661 parallel translation
Не выношу мерзких насекомых и крыс.
Eu odeio os piolhos e o fedor!
Поймали! Поймали как мышек или крыс!
Capturados como ratos, ratazanas!
Есть одна дыра, там полно крыс, скорпионов и тараканов.
Sei de um sítio cheio de ratos, escorpiões e baratas.
Должно быть, для этого пришлось содрать шкуру с пары сотен крыс.
Devem ter esfolado um par de ratos famintos.
Я не люблю кабинетных крыс, которые только подписывают приказы.
Não consigo perceber esses oficiais de poltrona. Pessoas que tentam ganhar a guerra atrás das secretárias. Acenando com papéis ao inimigo.
Кажется это прекрасное место для такого крепкого парня, как ты... Мусорные баки, изобилие крыс.
Isto deve ser o lugar ideal para um duro como tu - latas de lixo e ratos aos montes.
А кто живет - крыс ловит.
Quem ficou, vive caçando ratos.
У меня вся одежда в шерсти от этих крыс!
É como um maldito safari com aqueles ratos818 01 : 14 : 28,965 - - 01 : 14 : 31,215 Hey, qual é o problema, campeão?
Боже мой, смотри, сколько крыс!
Meu Deus Olhe os ratos!
Много крыс.
Sim, olhe os ratos.
В Париже крыс больше, чем людей.
Há mais ratos em Paris do que pessoas.
ты не любишь крыс?
Não gosta de rato?
Мистер Гувер сказал мне, что он хочет найти этих крыс и истребить.
O Sr. Hoover disse-me que queria estas ratazanas exterminadas.
Говорите обо всем, а не только о ловле этих крыс
O importante não é apenas apanhar as ratazanas.
Теперь я поймал этих крыс.
Agora tinha as ratazanas.
- Там нет крыс.
- Não há ratos.
Крыс нет. Спасибо.
Não há ratos...
Родни здесь развелось больше, чем крыс.
Aqui dentro, há mais parentes do que ratos!
Они, кстати, и похожи на крыс.
E parecem-se com os ratos. Olha para aquela.
Крыс меньше стало? Дайте поесть!
- Deu cabo dos ratos, Sra. Matilde?
Отравы для крыс.
Veneno para os ratos!
Нет, возможно. Дома я попадал в вомпов-крыс из моего Т-16.
Não, não é, acertava em cheio em roedores no meu T-16.
О, Господи, здесь полно крыс!
Mike! Oh! Oh, Deus.
И получаю крыс с бонго и лягушку.
Tenho ratos que tocam maracas e uma rã.
Мы обыскали всё на корабле, но ничего не нашли, только крыс.
Vasculhamos o barco... e encontramos apenas ratos.
Повелитель Крыс.
O Senhor dos Ratos.
Он приведёт с собой тысячи и тысячи крыс.
Ele está trazendo milhares de ratos com ele.
С тобой отправятся полчища крыс и Чёрная Смерть.
O exército de ratos e a Peste Negra seguirão você.
Потому что ко второму дню инкубационного периода все клетки, подвергшиеся реверсным мутациям, приведут к образованию колоний-ревертантов, как крыс, бегущих с тонущего корабля.
Porque, ao segundo dia de incubação, as células sujeitas a mutações regressivas dão origem a colónias de regressores. Como ratos num navio.
Учить собак, Крыс гнать,
Treinar cães? Fazer corridas de ratos?
Интересовался, не заметили ли мы странностей в поведении крыс.
Ele perguntou se temos notado... Beml, disse eu,'Não, nada de invulgar'.
Удачи у крыс!
Boa sorte com as ratazanas!
Иди, лови крыс в амбаре.
Vá apanhar algumas dessas ratazanas no celeiro!
Он живет у крыс.
Ele vive com as ratazanas.
Дженнер разрушит организацию Крыс НИМЗа.
Jenner será a destruição dos ratos de NIMH.
Он был лучшим другом Крыс НИМЗа.
Ele era um grande amigo das Ratazanas de NIMH.
Двадцать крыс и двенадцать мышей были подвергнуты иньекциям.
A vinte ratazanas e onze ratos foram dadas injecções.
Да, да, это вы звонили насчет крыс...
Sim, sim, eu sei, ligaram por causa das ratazanas.....
Да хоть весь куст с землей сравняйте. Я хочу избавиться от крыс.
Oh não, não, podem arrasar com o roseiral eu quero aquelas ratazanas exterminadas!
Не останется никаких доказательств существования Крыс НИМЗа.
Nem indício que as ratazanas de NIMH alguma vez tenham existido...
Лидер Крыс.
O chefe das ratazanas.
Бегите! Если они узнают, что Вы это видели, Ваша жизнь будет стоить меньше грузовика мертвых крыс на корабле.
Se sabem que viu isto, a sua vida valera menos do que ratos mortos numa fabrica de tampoes.
- Ральф, убери крыс от верёвки!
- Ralph, tiras os ratos daquela corda?
Моё сердце видит крыс.
O meu coração vê ratos.
Это животные хуже крыс!
Melhor chamá-los de espiões.
Отлавливают крыс для каботажа.
- Não sou eu.
Ты убил крыс?
Sim!
Где вы видели крыс?
São apenas pequenos ratos, provavelmente Onde, onde você viu os ratos?
Я боюсь крыс.
Tenho medo das aranhas.
перебью этих животных и зверей, как крыс.
Vou matar aqueles animais como se fossem ratos!
Лидер крыс!
O chefe das ratazanas!
крыса 303
крысёныш 43
крысы 194
крысолов 102
крысиный яд 27
крысу 29
крысой 18
крысолова 89
крысоловом 19
крысолове 17
крысёныш 43
крысы 194
крысолов 102
крысиный яд 27
крысу 29
крысой 18
крысолова 89
крысоловом 19
крысолове 17