English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Купидон

Купидон tradutor Português

62 parallel translation
Бегун Танцор Скакун Никсон Комета Купидон...
Valente Dançarino Empinador Ruminante Cupido...
Ну, например, Купидон был богом, который влюбился... в прекрасную девушку, Психею
Cupido, por exemplo, era um deus que se apaixonou por uma bonita mortal, Psiquê.
Купидон похитил Психею и спрятал во дворце... Где они занимались потрясающим сексом?
Então Cupido a levou a um palácio secreto onde fizeram amor fabulosamente!
Но Купидон не позволял Психее видеть его
Mas Cupido não deixou Psiquê o ver.
Купидон сделал свое дело.
O Cupido encontrou o seu caminho.
Купидон Эжакс... и Левша.
Cupid, Ajax... e Lefty.
Купидон продался с потрохами.
O cupido entrou na era empresarial.
Купидон. Она такая классная.
"Estou ansioso por ler o teu livro, Ross."
Думаю, это не купидон привел ее.
- Até depois. - Adeus.
Глупышка Купидон. Иди, играй с другими сердцами.
E a culpa é tua, mais nada.
"Недоношенный ребёнок утверждает, что он Купидон."
"Bebé prematuro clama ser o cupido". "
Подождите, Купидон, подойди сюда.
Espere um momento. Cupido! Cupido, vem cá.
- Извращенец. Как твой дела, мой толстый купидон?
- Como te sentes, meu grande pecador?
Не то и Купидон бы покраснел, Увидев Джессику пажом.
Se vissem, mesmo Cupido coraria de me ver transformada em rapaz.
Майкл, да ты настоящий Купидон.
Michael, és mesmo um Cupido, não és?
Похоже это было до того, как Купидон выстрелил в тебя.
Isso deve ter sido antes do Cupido atacar.
После моего разрыва, Купидон мог бы на мне тренироваться в стрельбе и я бы все равно ничего не почувствовала.
Depois da minha separação, o Cúpido podia usar-me como alvo para praticar, que eu continuaria a não sentir nada.
Ты же не можешь не признать, что я местный купидон, не так ли?
Não consegues mesmo admitir que sou um Cupido nato, pois não?
- Мир! - Дилейни, а ты охуевший хитрый купидон!
Delaney, és um cabrão de um Cupido manhoso.
Купидон выпустил стрелу, да?
O amor está no ar, não é?
Отложи свои лук и стрелы, Купидон.
É bom que guardes o teu arco e flecha, Cúpido.
Ведь, легкокрылый Купидон - слепой.
É por isso que anjo Cupido é retratado como cego.
Вооруженный Купидон летел ; Он целился в прекрасную висталку, прекрасную весталку, Царящую на западе ;
As setas de cupido, pontaria fizeram a uma certa donzeza vestil vestal, vinda do oeste.
Купидон известный хват : Бедных женщин мучить рад.
O cupido é um rapaz perverso, para enlouquecer assim as mulheres.
Видно, как Купидон трепыхает крылышками над ихними головами.
Quase conseguimos ver o Cupido a bater as asas sobre as suas cabeças.
Купидон на одного.
Cupid bloqueia no primeiro.
Купидон слеп.
O Cupido é cego.
Ну, кто-то зафигачил мне стрелу практически в сердце, и сдается мне, это был не Купидон.
Alguém acertou com uma flecha muito perto do meu coração, e não acho que tenha sido o Cupido.
Что безобразничать начал Купидон. И его мы остановим, пока он снова не начал убивать.
O que estou a dizer é que um Cupido desertou e temos de o parar, antes que mate outra vez.
Это Купидон?
- Este é o Cupido?
- Я не Купидон.
Não sirvo de cupido.
Ладно. Устраивай встречу, Купидон.
Marca lá o encontro, cupido.
Купидон, бог любви.
Cúpido, deus do amor.
Эй, Купидон!
Ó Cupido...
Я купидон, и я работаю обычным шофёром любви!
Eu sou o Cupido, e trabalho como taxista do amor.
Сезон 5, серия 15 "Этот-сумасбродный-Купидон" Перевод проекта Sub Nomine
Gossip Girl S05E15 - Crazy, Cupid, Love - Sincronia :
Или мне надо сказать Купидон?
Ou devia dizer, Cupido?
- А ты Купидон, да?
- E tu és o cupido?
Что Купидон имел в виду, рассказывая, как на небесах рвали задницы, сводя маму с папой.
O que o Cupido disse sobre terem de juntar o pai e a mãe.
Надеюсь, купидон принесет тебе старвй обвисший мешок удовольствий.
Espero que os cúpidos te tragam um velho saco de guloseimas.
В этот момент я узнал, что Купидон - всего лишь толстый голый козел со стрелами.
E foi quando aprendi que o Cupido é só um idiota gordo e nu com uma flecha.
Чем быстрее человек найдет любовь, тем быстрее придет Купидон.
Quando mais rápido o tipo achar o amor, mais rápido vem o Cúpido.
Малыш Купидон.
Um bebé voador chamado Cupido.
Я Купидон, дурачок.
Sou o cúpido, estúpido.
- Купидон, глупыш.
Sou o Cupido, idiota.
Можете просто сказать ему, что звонит купидон.
Diga-lhe que é o Cupido.
ОкейКупидон?
OkCupido? O quê?
Только вот очень злой-презлой купидон.
- Um cupido. Um cupido muito zangado.
Глупый Купидон, ты очень зол.
Estúpido Cupido És um tipo bem maldoso.
Купидон, бам!
Cupido! Pum!
Кто ты? О, просто купидон.
- Quem és tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]